"effectiveness of measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالية التدابير
        
    • فعالية تدابير
        
    • وفعالية التدابير
        
    • لفعالية التدابير
        
    • بفعالية التدابير
        
    • فعالية الإجراءات
        
    • فعالية وكفاءة التدابير
        
    • فاعلية التدابير
        
    The Council's work on peace and security continues to depend on the effectiveness of measures taken under various sanctions regimes. UN ولا يزال عمل المجلس المتعلق بالسلام والأمن يعتمد على فعالية التدابير المتخذة في إطار مختلف أنظمة الجزاءات.
    We share the position of the Secretary-General on the need to increase the effectiveness of measures designed to uphold the rule of law. UN إننا نتشاطر موقف الأمين العام بشأن الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المصممة لإعلاء شأن سيادة القانون.
    Objective: To improve the effectiveness of measures and methods for avoiding and settling international environmental disputes. UN الغرض: تحسين فعالية التدابير والأساليب الخاصة بتجنب وتسوية المنازعات البيئية الدولية.
    effectiveness of measures to deny terrorist access to weapons UN فعالية تدابير حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Paragraph 24: To monitor the effectiveness of measures taken and results achieved UN الفقرة 24: أن ترصد بدقة وفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها.
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee recommends that the State party carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and inform the Committee thereof in its next report. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وإبلاغ اللجنة بذلك في تقريرها المقبل.
    This will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    109. Serious concerns remain as to the effectiveness of measures taken to ensure the registration of all children, through the household registry. UN ١٠٩ - ولا تزال اللجنة تشعر بقلق جدي إزاء فعالية التدابير المتخذة لضمان تسجيل جميع اﻷطفال من خلال تسجيل اﻷسرة.
    However, the Committee remains concerned about the effectiveness of measures being taken to harmonize policy priorities in this area with adequate budgetary allocations. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن فعالية التدابير المتخذة لتوفير اعتمادات مالية كافية ﻷولويات السياسات في هذا المجال.
    To this end the Parties shall consult from time to time about the effectiveness of measures taken by the other party. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷطراف من حين إلى آخر بشأن فعالية التدابير التي يتخذها الطرف اﻵخر.
    ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. UN وتساعد المنظمة الحكومات أيضا في تقييم سياساتها وتركز بصفة خاصة على فعالية التدابير المتخذة لمنع سوء المعاملة في التعيين ومكافحة التمييز ضد العمال الأجانب.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    It requests the State party to monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    All conflict situations required a quick response, since the effectiveness of measures to settle disputes depended in large part on prompt action. UN فجميع حالات النزاع تتطلب استجابة سريعة، ﻷن فعالية تدابير تسوية النزاعات تعتمد إلى درجة كبيرة على اتخاذ إجراء فوري.
    Special attention is devoted to increasing the effectiveness of measures to combat illicit trafficking in nuclear and radioactive material. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    The Committee regrets that insufficient data and information was provided on the exploitation of prostitution and on the effectiveness of measures to address it. UN ويساورها القلق لعدم كفاية البيانات والمعلومات التي قُدمت بشأن استغلال البغاء وفعالية التدابير المتخذة للتصدي له.
    In the absence of comprehensive information, it was difficult for the Committee to properly assess the effectiveness of measures. UN وإذا لم تتوفر معلومات شاملة سيكون من المتعذر بالنسبة للجنة أن تضع تقييما سليما لفعالية التدابير المتخذة.
    It regrets, however, that the report was submitted more than 10 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant. UN وتعرب مع ذلك عن أسفها للتأخر في تقديمه أكثر من 10 سنوات وعدم تضمنه معلومات كافية تتعلق بفعالية التدابير المعتمدة لوضع العهد حيز التنفيذ.
    :: Track the effectiveness of measures taken to implement the Afghanistan Compact and interim Afghan National Development Strategy aimed at the protection of human rights UN :: تتبُّع فعالية الإجراءات المتخذة تنفيذا لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والهادفة إلى حماية حقوق الإنسان
    One can only combat what one knows and the effectiveness of measures taken can only be assessed over time. UN فلا يمكن مكافحة ظاهرة إلا بعد معرفتها، ولا يمكن تقييم فعالية وكفاءة التدابير المتخذة إلا إذا قيس تطورها الزمني.
    He hoped that the planned adjustments in priority areas under the strategic plan, including those reflecting comments made by Belarus, would contribute to the effectiveness of measures to protect children. UN وأعرب عن الأمل في أن التعديلات المزمع إجراؤها في مجالات الأولوية في إطار الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التعديلات التي تعكس التعليقات التي قدمتها بيلاروس، سوف تسهم في فاعلية التدابير المتعلقة بحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus