"effects and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآثاره
        
    • الأمتعة واللوازم
        
    • التأثيرات
        
    • للآثار
        
    • آثارا
        
    • والمتعلقات
        
    • عنها آثار
        
    • وتأثيراته
        
    • واﻷمتعة
        
    • وعواقبها وآفاقها
        
    • ونقل اﻷمتعة
        
    In addition, UNMIK must strengthen its focus of international resources -- in cooperation with the international security presence -- on effective operations to counter criminality and its destabilizing effects and ensure the delivery of Justice. UN علاوة على ذلك، يجب أن تعزز البعثة تركيز ما يتوفر لديها من موارد دولية، بالتعاون مع الوجود الأمني الدولي، على الاضطلاع بعمليات فعالة لمكافحة الإجرام وآثاره المزعزعة للأمن وكفالة إقامة العدل.
    In addition, UNMIK must strengthen its focus of international resources -- in cooperation with the international security presence -- on effective operations to counter criminality and its destabilizing effects and ensure the delivery of Justice. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعزز البعثة تركيز ما يتوفر لديها من موارد دولية، بالتعاون مع الوجود الأمني الدولي، على الاضطلاع بعمليات فعالة لمكافحة الإجرام وآثاره المزعزة للأمن وكفالة إقامة العدل.
    China maintained a good cooperative relationship with the Scientific Committee, whose publications had increased China's understanding of atomic radiation and its effects and had permitted research and protection work in that area. UN وأضافت قائلة إن للصين علاقة تعاون إيجابية مع اللجنة، وإن منشورات اللجنة قد ساعدت الصين على فهم الإشعاع الذري وآثاره على نحو أفضل وعلى تعزيز أعمال البحث والوقاية في هذا المجال.
    (d) For the purpose of these Rules, " personal effects and household goods " shall mean effects and goods normally required for personal or household use, excluding animals and power-assisted vehicles. UN (د) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير ”الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية‘‘ الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي، باستثناء الحيوانات والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات؛
    The human effects and the conditions for retaining flood waters are getting worse and worse. UN ويزداد تفاقم التأثيرات البشرية بسبب مياه الفيضانات.
    (iii) Public participation in addressing climate change and its effects and developing adequate responses; and UN ' 3` مشاركة الجمهور في تناول تغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة؛
    Public participation in addressing climate change and its effects and developing adequate responses; and UN `3` مشاركة الجمهور في تناول المسائل المتعلقة بتغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة؛
    3. Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤيﱢن من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات الاشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    One speaker described a comprehensive awareness campaign for children and young people on the identification of corruption, its negative effects and the development of a culture of zero tolerance for corruption. UN ووصف أحد المتكلِّمين حملة توعية شاملة لتعريف الأطفال والشباب بجوانب الفساد وآثاره السلبية، وتطوير ثقافة عدم التسامح المطلق تجاه الفساد.
    Cuba called on the Scientific Committee to continue its work to raise awareness of the levels, effects and dangers of ionizing radiation, whatever its source. UN واختتمت بيانها بالقول إن كوبا تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة أعمالها من أجل التوعية بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره ومخاطره، أيا كان مصدرها.
    Generally, the law applicable to validity of a trust, its construction, its effects, and administration of the trust [Article 8] UN :: عموما، القانون المنطبق على صحة الاستئمان وتكوينه وآثاره وإدارته [المادة 8]
    Over the past five years, survey results have shown a positive trend regarding the level of public awareness on climate change, its causes, its effects and possible actions. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بيَّنت نتائج الدراسات الاستقصائية اتجاهاً إيجابياً فيما يتعلق بمستوى الوعي العام بتغير المناخ، وأسبابه وآثاره وما يمكن اتخاذه من إجراءات.
    4. Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; UN 4 - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    3. Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها الهامة الرامية إلى زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    UNODC noted that the preparatory meetings had indicated that it was increasingly apparent that more knowledge was required with respect to the incidence, effects and consequences of commercial fraud. UN ولاحظ المكتب أن الاجتماعين التحضيريين قد أشارا إلى أنه من الواضح بصورة متزايدة أن ثمة حاجة إلى مزيد من المعرفة بشأن مدى وقوع الاحتيال التجاري وآثاره ونتائجه.
    The document, still pending publication, contains a compilation of statistics and documentary information on the causes, consequences, effects and frequency of domestic violence and violence against women. UN وهذه الوثيقة ناتجة عن تجميع الإحصاءات والمعلومات الموثقة الخاصة بأسباب العنف المنـزلي والعنف ضد المرأة، وعواقبه وآثاره وتواتر حدوثه وهي في سبيل النشر.
    (c) For the purpose of the Staff Rules, " personal effects and household goods " shall mean effects and goods normally required for personal or household use, excluding animals and power-assisted vehicles. UN (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات.
    Significant numbers of people and wildlife are currently under exposure at levels that pose risks of these adverse effects and possibly others. UN وتتعرض الآن أعداد كبيرة من الناس والحيوانات البرية لمستويات من الزئبق تشكل مخاطر حدوث هذه التأثيرات المعاكسة وربما غيرها أيضا.
    The work programme will lead to a global database of environmental effects and mitigation strategies, case studies and a comprehensive report. UN وسيفضي برنامج العمل إلى وضع قاعدة بيانات عالمية للآثار البيئية واستراتيجيات التخفيف، وإلى إجراء دراسات إفرادية ووضع تقرير شامل.
    There are unilateral acts that achieve immediate legal effects and others that create expectations, often irrespective of the real intention of the subject which formulated the act. UN وهناك أفعال انفرادية تحقق آثارا قانونية فورية، وأفعال أخرى تحدث توقعات، بصرف النظر في كثير من الحالات عن القصد الحقيقي للموضوع الذي شكل الفعل.
    Full use is made of online travel booking and shipment of goods and personal effects and an inter-agency network has been introduced. UN ويستفاد بالكامل من الحجز المباشر للسفر وشحن البضائع والمتعلقات الشخصية، كما تم إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات.
    They used missiles that are excessively injurious and have indiscriminate effects and are thus forbidden under international law. UN واستخدمت القذائف التي تسبب أضرارا جسيمة للغاية فنجمت عنها آثار عشوائية وهي محرﱠمة بموجب القانون الدولي.
    Consequently, a definition of a weapon could, for example, consist of three elements: a description of the device, its intended effects and the method by which the effect is to be achieved. UN وتبعاً لذلك، فإن تعريف السلاح يمكن أن يتألف، على سبيل المثال، من ثلاثة عناصر: وصف الجهاز وتأثيراته المطلوبة والطريقة التي يتم بها تحقيق هذه التأثيرات.
    Furthermore, ICRC is in the process of following up with the Ethiopian authorities regarding the place of burial, the personal effects and any other information not yet included. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عاملة على متابعة اﻷمر مع السلطات اﻹثيوبية بشأن مكان الدفن واﻷمتعة الشخصية وأية معلومات أخرى لم تقدم بعد.
    d Travel on appointment, travel on interview, removal of household effects and insurance on shipments of effects. UN )د( السفر عند التعيين؛ والسفر عند إجراء المقابلة، ونقل اﻷمتعة المنزلية، والتأمين على شحن اﻷمتعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus