He noted the detrimental effects of corruption on development and economic growth. | UN | وأشار إلى وطأة آثار الفساد الضارة على التنمية والنمو الاقتصادي. |
This category includes the effects of corruption that not only affect individuals but also impact upon groups of individuals. | UN | وتشمل هذه الفئة آثار الفساد التي تقع على الأفراد بل وأيضاً آثاره في مجموعات الأفراد. |
In addition, the Leadership Code Commission conducts regular public awareness and outreach programmes to educate the public on the effects of corruption and reporting complaints. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنفِّذ مفوّضية مدونة سلوك القادة برامج دورية توعوية وتواصلية لتثقيف العموم بشأن آثار الفساد والإبلاغ عن الشكاوى. |
He stressed the negative effects of corruption on investment and noted that corruption was an obstacle to development. | UN | وشدّد على ما للفساد من آثار سلبية على الاستثمار، ولاحظ أن الفساد يمثل عقبة أمام التنمية. |
DEEPLY AWARE of the devastating effects of corruption on economic well-being, basic social services and human rights; | UN | إذ ندرك تماماً ما للفساد من آثار مدمرة للرفاه الاقتصادي والخدمات الاجتماعية الأساسية وحقوق الإنسان؛ |
The report also analysed the effects of corruption and addressed the essential role that could be played by an independent judicial system to help prevent impunity. | UN | ويحلل التقرير أيضا آثار الفساد ويتناول الدور الأساسي الذي يمكن أن يقوم به جهاز قضائي مستقل للمساعدة على منع الإفلات من العقاب. |
Asset recovery, a new area of international cooperation, would help countries remedy the worst effects of corruption and would send a strong message that there was no safe haven for the proceeds of corruption. | UN | وقال إن استرداد الموجودات مجال جديد للتعاون الدولي من شأنه أن يساعد البلدان على علاج أسوأ آثار الفساد وأن يبعث برسالة مفادها أنه ليس هناك ملاذ آمن لحصائل الفساد. |
31. Mr. Sosa (Dominican Republic) requested the Under-Secretary-General to discuss the effects of corruption on the development of developing countries. | UN | 31 - السيد صوصه (الجمهورية الدومينيكية): طلب إلى وكيل الأمين العام مناقشة آثار الفساد على تنمية البلدان النامية. |
December 1994 Delivered a paper on the effects of corruption on Democracy. | UN | كانون الأول/ديسمبر 1994 المساهمة بورقة عن آثار الفساد بالنسبة للديمقراطية. |
Such maximization of recovery would be consistent with the proposed convention's goal of ameliorating the harmful social and economic effects of corruption. | UN | وهذه الزيادة القصوى للنسبة المسترجعة تتسق مع هدف الاتفاقية المقترحة المتمثل في تخفيف آثار الفساد الضارة اجتماعيا واقتصاديا. |
39. The recovery of assets of illicit origin was a key issue in combating the effects of corruption. | UN | 39 - وذكر أن استعادة الأصول ذات المصدر غير المشروع مسألة أساسية فيما يتعلق بمكافحة آثار الفساد. |
8. A representative of the business community, speaking on corruption, said that the effects of corruption in developing countries were more devastating than in the industrialized countries because they undermined the basic economic and social development of those countries. | UN | ٨ - وقال ممثل عن المجتمع التجاري، في معرض حديثه عن الفساد، إن آثار الفساد في البلدان النامية أشد تدميرا من آثاره في البلدان الصناعية، ﻷنها تُقوﱢض التطور الاقتصادي والاجتماعي اﻷساسي لهذه البلدان. |
Therefore, a human rights approach has the power to protect a poverty reduction strategy from being undermined by the corroding effects of corruption. | UN | وبالتالي، فإن للنهج القائم على حقوق الإنسان القدرة على حماية استراتيجية الحد من الفقر من أن تقوّض بفعل آثار الفساد المدمرة(). |
Further, legal actions might be brought in the requesting or requested State by individuals or companies seeking compensation for the effects of corruption or other criminal offences, leading to scenarios in which competing claims might have to be resolved, either before or after the assets were returned. | UN | كذلك يمكن أن يعمد الأفراد أو الشركات ممن يلتمس التعويض عن آثار الفساد أو غيره من الأفعال الجنائية إلى إقامة دعاوى قانونية في الدولة الطالبة أو الدولة المتلقية الطلب، مما يؤدي إلى أوضاع قد يتعيّن فيها تسوية المطالبات المتنافسة إما قبل إعادة الموجودات وإما بعد إعادتها. |
11. People in both developing and developed countries have become increasingly frustrated as they witness and suffer the effects of corruption. | UN | 11- ما فتئ الناس في البلدان النامية والمتقدّمة النمو على السواء يحدوهم شعور متزايد بالإحباط إزاء ما يشهدونه ويكابدونه من آثار الفساد. |
Recognizing the harmful effects of corruption on economic development and on governance, SADC had adopted a protocol on combating the scourge. | UN | وإذ تعترف الجماعة بما للفساد من آثار ضارة على التنمية الاقتصادية والحكم الرشيد، اعتمدت بروتوكولا لمكافحة هذه الآفة. |
They highlighted the detrimental effects of corruption on security, stability, economic prosperity and development and its links to organized and economic crime. | UN | وسلطوا الضوء على ما للفساد من آثار مضرة بالأمن والاستقرار والازدهار الاقتصادي والتنمية وصلاته بالجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية. |
1. States Parties shall take measures conducive to the optimal implementation of this Convention to the extent possible, through international cooperation, taking into account the negative effects of corruption on society in general, in particular on sustainable development. | UN | 1- تتخذ الدول الأطراف تدابير تساعد على التنفيذ الأمثل لهذه الاتفاقية قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي، آخذة في اعتبارها ما للفساد من آثار سلبية في المجتمع عموما وفي التنمية المستدامة خصوصا. |
1. States Parties shall take measures conducive to the optimal implementation of this Convention to the extent possible, through international cooperation, taking into account the negative effects of corruption on society in general and on sustainable development in particular. | UN | 1- تتخذ الدول الأطراف تدابير تساعد على التنفيذ الأمثل لهذه الاتفاقية قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي، آخذة في اعتبارها ما للفساد من آثار سلبية في المجتمع عموما وفي التنمية المستدامة خصوصا. |
1. States Parties shall take measures conducive to the optimal implementation of this Convention to the extent possible, through international cooperation, taking into account the negative effects of corruption on society in general, in particular on sustainable development. | UN | 1- تتخذ الدول الأطراف تدابير تساعد على التنفيذ الأمثل لهذه الاتفاقية قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي، آخذة في اعتبارها ما للفساد من آثار سلبية في المجتمع عموما وفي التنمية المستدامة خصوصا. |
65. Since the effects of corruption were felt in the economic, social and political spheres, both the Second and Third Committees should continue to consider the issue of corrupt practices and transfer of funds of illicit origin, which had contributed considerably to capital flight. | UN | 65 - حيث أنه تكون لآثار الفساد أصداء في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فإنه ينبغي للجنتين الثانية والثالثة مواصلة النظر في مسألة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، التي أسهمت إسهاما كبيرا في هروب رأس المال. |
The report of the Secretary-General and the draft resolution under consideration note the effects of corruption on security, good governance, counter-narcotics efforts and economic development. | UN | ويلاحظ تقرير الأمين العام ومشروع القرار قيد النظر أضرار الفساد على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية. |