Dealing with the effects of globalization was high on the agenda of the European Union. | UN | وكان تناول آثار العولمة على قمة جدول أعمال الاتحاد الأوروبي. |
In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو من الضروري فحص آثار العولمة على حقوق معينة للإنسان على أساس كل حالة على حدة دون إطلاق تعميمات. |
Security, climate change and some effects of globalization are challenges that all our countries face. | UN | فالأمن وتغير المناخ وبعض آثار العولمة تحديات تواجهه بلداننا كافة. |
The message of the Summit would serve as a catalyst for promoting development on the African continent, which continued to be vulnerable to the effects of globalization. | UN | وستكون رسالة القمة بمثابة حافز على تعزيز التنمية في القارة الأفريقية، التي ما زالت ضعيفة المناعة أمام آثار العولمة. |
" Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth | UN | إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب |
In that context, several delegations also suggested further examination of the effects of globalization. | UN | وفي هذا السياق، اقترح عدة وفود أيضاً مواصلة دراسة آثار العولمة. |
The attainment of freedom, security and welfare for people is feasible only by embracing the effects of globalization and not defying them. | UN | ولا يتم تحقيق الحرية والأمن والرفاهية للشعب إلا بتقبل آثار العولمة لا بتحديها. |
The effects of globalization were extensively discussed by world leaders at the Millennium Summit. | UN | لقد ناقش قادة العالم باستفاضة آثار العولمة في قمة الألفية. |
We need to ensure that all countries of the world benefit from the effects of globalization. | UN | إننا بحاجة إلى ضمان استفادة جميع بلدان العالم من آثار العولمة. |
The effects of globalization go far beyond the economic implications. | UN | إلا أن آثار العولمة تتجاوز بكثير اﻵثار الاقتصادية. |
One delegation requested presentation of information on the effects of globalization at the annual session 1998. | UN | وطلب وفد آخر عرض معلومات عن آثار العولمة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
II. Employment and displacement effects of globalization | UN | آثار العولمة على العمالة وتشريد العاملين |
The effects of globalization on our agriculture and food system | UN | 1 - آثار العولمة على نظامنا المتعلق بالزراعة والأغذية |
Noeleen Heyzer, Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), underscored that the gender effects of globalization are mixed and uneven. | UN | وأكدت السيدة نولين هيزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أن آثار العولمة فيما يخص مراعاة الجنسين آثار متفاوتة وغير متساوية. |
In this sense, the effects of globalization are bound to be uneven across different population groups in a given country. | UN | وبهذا المعني فإن آثار العولمة لا بد أن تكون متباينة مع تباين فئات السكان في كل بلد. |
Many of us have very specific ideas about the effects of globalization. | UN | إن الكثير منا لديهم أفكارا محددة تماما عن آثار العولمة. |
It was a fact that women bore the brunt of the adverse effects of globalization, economic crises, or increased poverty. | UN | وأضافت أن المرأة تعاني بصورة أشد من آثار العولمة أو الأزمات الاقتصادية أو زيادة الفقر، في الواقع. |
In particular it discussed the effects of globalization on women within the household and on their working conditions. | UN | فهي تبحث، على وجه الخصوص، آثار العولمة على وضع المرأة التي تعمل داخل اﻷسرة، وعلى ظروف عمل المرأة. |
Participants felt that multi-stakeholder participation could help mitigate the effects of globalization. | UN | رأى المشاركون أن مشاركة أصحاب المصالح المتعددين من شأنها أن تساعد في تخفيف آثار العولمة. |
Section E focuses on the effects of globalization on employment opportunities and the structure of labour markets. | UN | ويركز الفرع هاء على آثار العولمة في مجال فرص العمل وهيكل أسواق اليد العاملة. |
More generally, the effects of globalization and contemporary security concerns have brought to the fore problems resulting from mixed migratory flows, and have prompted a number of proposals. | UN | وبصفة أعم، فان تأثير العولمة والشواغل الأمنية المعاصرة قد وضع المشكلات الناجمة عن تيارات الهجرة المختلطة في الواجهة، وحث على تقديم عدد من المقترحات. |
The effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. | UN | وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Policies must take into account the effects of globalization on basic development requirements. | UN | ويجب أن تراعي السياسات الآثار المترتبة على العولمة في متطلبات التنمية الأساسية. |