"effects of measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار التدابير
        
    • وآثار التدابير
        
    • ﻵثار التدابير
        
    • أثر التدابير الرامية
        
    • اﻵثار المترتبة على التدابير
        
    Furthermore, the exact methods of estimating the effects of measures need to be explained clearly and in detail. UN وهناك حاجة، فضلاً عن هذا، إلى توضيح وتفصيل الطرق الدقيقة التي اتبعت في تقدير آثار التدابير.
    effects of measures to reduce infant mortality and transmissible diseases UN آثار التدابير الرامية للحدّ من وفيات الأطفال والأمراض المعدية
    effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    These included, in particular, projections and the effects of measures. UN وشملت هذه المسائل بوجه خاص اﻹسقاطات وآثار التدابير.
    Instead, these projections and estimates of the effects of measures should simply be listed together in a single table. UN وينبغي، بدلاً من ذلك، مجرد إيراد هذه اﻹسقاطات والتقديرات ﻵثار التدابير مجتمعة في جدول واحد.
    effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution UN آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, and evaluating the effects of measures taken. UN كما كلفت بتحري أسباب التمييز الذي تتعرض له المرأة في مجال الوصول إلى المناصب العليا، ووضع توصيات لتصحيح أوجه اللامساواة التي لوحظت، وتقييم آثار التدابير المتخذة.
    Most policy measures have secondary effects that either reinforce or weaken the effects of measures in related areas. UN ويخلف معظم تدابير السياسات العامة آثارا ثانوية إما تعزز أو تضعف من آثار التدابير المتخذة في المجالات ذات الصلة.
    ● summary of approaches used to produce projections and estimate the effects of measures UN ● موجز للنﱡهج المستخدمة للتوصل إلى اﻹسقاطات ولتقدير آثار التدابير المتخذة
    Limited information was communicated on the effects of measures. UN وكانت المعلومات عن آثار التدابير محدودة.
    They could also address the question of whether the same models or approaches are used to estimate the effects of measures as to develop greenhouse gas estimates. UN ويمكنها أيضاً أن تعالج مسألة ما اذا كانت نفس النماذج أو النهوج التي تستخدم لتقدير آثار التدابير تستخدم أيضاً لوضع تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة.
    Presenting information with respect to projections and estimates of the effects of measures in a standard format makes it tempting to aggregate these numbers by simply adding them together. UN إن عرض المعلومات فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير في شكل موحد يجعل تجميع هذه اﻷرقام عن طريق جمعها ببساطة بعضها مع بعض أمراً مغرياً.
    ● projections that incorporate the effects of measures UN ● اﻹسقاطات التي تتضمن آثار التدابير
    In addition, information on the effects of measures to enhance CO2 removals by sinks were provided by about a quarter of the Parties. UN وإضافة إلى ذلك، قدم حوالي ربع اﻷطراف معلومات عن آثار التدابير الرامية إلى زيادة عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون بواسطة مصارف الترسيب.
    2020. The information provided by the United Kingdom suggests a general decline in effects of measures of over 10 per cent in the energy and transformation industries and a gradual rise in the other sectors between 2000 and 2020. UN وتوحي المعلومات المقدمة من المملكة المتحدة بحدوث انخفاض عام في آثار التدابير بنسبة تتجاوز ٠١ في المائة في قطاع الطاقة والصناعات التحويلية وحدوث زيادة تدريجية في القطاعات اﻷخرى بين عامي ٠٠٠٢ و٠٢٠٢.
    The assessments of the effects of measures were often based on estimates of the economic or technical potential for greenhouse gas reduction rather than on the effects of the measure itself. UN أما تقديرات آثار التدابير فغالبا ما كانت تستند إلى تقديرات الاحتمالات الاقتصادية أو التقنية لﻹقلال من غازات الدفيئة، وليس إلى آثار التدابير ذاتها.
    2003/15. effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights 49 UN 2003/15- آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان 47
    ● aggregating data across national communications with respect to inventories, projections, effects of measures and financial transfers. UN ● تجميع البيانات بصورة مقارنة عبر البلاغات الوطنية فيما يتعلق بالقوائم الحصرية واﻹسقاطات وآثار التدابير والتحويلات المالية.
    6. Aggregate data across national communications with respect to inventories, projections, effects of measures and financial transfers, but without adding up the individual national totals for projections and the effects of measures. UN ٦ - تجميع البيانات عبر البلاغات الوطنية فيما يتعلق بقوائم الجرد، واﻹسقاطات، وآثار التدابير والتحويلات المالية، ولكن دون جمع المجاميع الوطنية الفردية المتعلقة بالاسقاطات وآثار التدابير.
    The estimated effects of policies and measures on CO2 emissions are the most significant component of effects of measures. UN ٥٢١- إن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي أهم مكون ﻵثار التدابير.
    States should actively monitor the impact and possible side effects of measures to discourage demand and take appropriate action to address any unintended side effects which restrict the exercise of human rights; UN وينبغي للدول أن ترصد بشكل فاعل أثر التدابير الرامية إلى تثبيط الطلب وآثارها الجانبية المحتملة واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي آثار جانبية غير مقصودة تقيد ممارسة حقوق الإنسان؛
    ● identification of areas where further methodological work is needed for projections and estimating effects of measures UN ● تحديد المجالات التي يلزم فيها المزيد من اﻷعمال المنهجية لوضع اﻹسقاطات ولتقدير اﻵثار المترتبة على التدابير المتخذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus