"effects of the embargo" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار الحصار
        
    • آثار الحظر
        
    • أثر الحصار
        
    • الأضرار الناشئة عن الحصار
        
    • الآثار السلبية للحصار
        
    • الناشئ عن الحصار
        
    Nevertheless, it must be stressed that the effects of the embargo create daily shortages that affect development in this field. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى إن آثار الحصار تتبدى يوميا في أوجه قصور تؤثر في تطور هذا الميدان.
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    The United Nations Development Programme (UNDP) country office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. UN يعد المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992.
    The United Nations country team in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo imposed by the United States against Cuba. UN يعمل فريق الأمم المتحدة القطري في كوبا على إعداد تقارير سنوية عن آثار الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    effects of the embargo on selected agricultural commodities Cereals UN أثر الحصار على سلع أساسية زراعية مختارة
    Overall situation: effects of the embargo on the sectors of food security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    The United Nations Development Programme (UNDP) country office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. UN ما برح المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا يعد تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992.
    The international community should, therefore, take meaningful steps to free the Cuban people from the devastating effects of the embargo. UN لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات مجدية لإنقاذ الشعب الكوبي من آثار الحصار المدمرة.
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    The United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. UN ما برح المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا يعد تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992.
    The Vietnamese Government and people will continue to do our utmost to assist the Government and the peace-loving people of Cuba in overcoming the effects of the embargo. UN وسوف تواصل حكومة فييت نام وشعبها بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة كوبا وشعبها المحب للسلام في التغلب على آثار الحصار.
    effects of the embargo on agriculture, fisheries and the food industry UN آثار الحصار على الزراعة ومصائد الأسماك وصناعة الأغذية
    The effects of the embargo can also be seen in the transport sector, with a directly negative impact on the population. UN كما تتجلى آثار الحصار في قطاع النقل مع ما ينشأ عن ذلك من ضرر مباشر للشعب.
    Overall situation: effects of the embargo on the sectors of Food Security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على قطاعات الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    effects of the embargo on Selected Agricultural Commodities UN آثار الحصار على عينة من السلع الأساسية الزراعية
    effects of the embargo on projects implemented by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Cuba UN آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الحالة العامة: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    Some countries have put forward the idea of organizing programmes of emergency humanitarian assistance in order to reduce the effects of the embargo on the most vulnerable sectors of the population. UN ولقد تقدمت بعض البلدان بفكرة تدعو إلى تنظيم برامج للمساعدة اﻹنسانية الطارئة رغبة في تقليل آثار الحظر على قطاعات السكان اﻷكثر قابلية للتأثر.
    effects of the embargo on selected agricultural commodities Cereals UN أثر الحصار على سلع أساسية زراعية مختارة
    effects of the embargo on other sectors of the Cuban economy UN الأضرار الناشئة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي
    The transport sector has not been spared from the negative effects of the embargo. UN ولم يُفلت قطاع النقل من الآثار السلبية للحصار.
    The past year was characterized by an intensification of the extraterritorial effects of the embargo, whereby the regulations, penalties and threats against foreign citizens and companies were made stricter and more fierce. UN وقد تميز العام الفائت بتصاعد الضرر الناشئ عن الحصار خارج الحدود، حيث جرى التشديد في تطبيق الأنظمة والجزاءات والتهديدات ضد المواطنين والشركات في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus