"efficiency of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • كفاءة اﻷمم المتحدة
        
    • فعالية الأمم المتحدة
        
    In conclusion, the Trustees recalled that UNITAR’s primary objective was to enhance the efficiency of the United Nations through training of personnel from member States, and they agreed that this remained the guiding principle for all future developments. UN وختاما، أشار المجلس إلى أن الهدف الرئيسي للمعهد هو تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة من خلال تدريب الموظفين من الدول اﻷعضاء، واتفق على أن يظل هذا الهدف هو المبدأ الذي تهتدي به جميع التطورات المقبلة.
    This needs to be changed; the efficiency of the United Nations might thereby be greatly enhanced. UN ويحتاج هذا إلى التغيير؛ وربما يؤدي ذلك إلى زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة بدرجة كبيرة.
    The Department of Public Information should continue its intense activity to enhance the efficiency of the United Nations. UN وقال إنه ينبغي أن تواصل إدارة شؤون اﻹعلام نشاطها الجاد لتعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة.
    In our view, that serves only to reduce the efficiency of the United Nations. UN ونرى أن هذا ليــس من شأنه سوى تقليل كفاءة اﻷمم المتحدة.
    Reform of the public information system was an important factor in promoting the efficiency of the United Nations. UN وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام.
    Two years ago, from this very rostrum, I outlined the basics of Russia's approach to enhancing the efficiency of the United Nations. UN وقبل سنتين، أوضحتُ، من على هذه المنصة، أساسيات نهج روسيا لتعزيز فعالية الأمم المتحدة.
    Thirdly, we would call for a clear acknowledgement of the linkage between increased resources and enhanced efficiency of the United Nations. UN ثالثا، إننا نطالب بالاعتراف الواضح بالصلة بين زيادة الموارد وتعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة.
    It is therefore essential to increase the efficiency of the United Nations in the service of peace. UN ولهذا فمن الضروري زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة لخدمة السلام.
    They pledged strong support for efforts to improve the efficiency of the United Nations and to revitalize the Organization's peace-keeping capabilities. UN وتعهدوا بتقديم مساندة قوية لجهوده الرامية الى تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيط قدرات المنظمة على حفظ السلم.
    I also take great pleasure in expressing my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts aimed at enhancing the efficiency of the United Nations. UN كما يسرني غاية السرور أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    The growing collaboration between the Department of Humanitarian Affairs and other United Nations agencies and international organizations has improved the efficiency of the United Nations in responding to humanitarian emergencies. UN إن التعاون المتزايد بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية قد زاد من كفاءة اﻷمم المتحدة في الاستجابة للطوارئ اﻹنسانية.
    The participation of civil society through parliaments or NGOs was also seen as a way to improve the efficiency of the United Nations and make Governments accountable for their compliance with United Nations principles and norms. UN كما رؤي أن مشاركة المجتمع المدني عن طريق البرلمانات أو المنظمات غير الحكومية هي وسيلة لتحسين كفاءة اﻷمم المتحدة وجعل الحكومات محاسبة عن تقيدها بمبادئ اﻷمم المتحدة ومعاييرها.
    We will also continue our efforts to increase the overall efficiency of the United Nations, to limit its financial dependence on a small number of Members and to support the Secretary-General's ongoing reform efforts. UN وسنواصل بذل جهودنا من أجل زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة عموما، والحد من اعتمادها المالي على عدد صغير من اﻷعضاء، ودعم الجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل اﻹصلاح.
    All reforms must be conducive to realizing the broad purposes and principles of the Charter and to improving the efficiency of the United Nations in all areas. UN ويجــب أن تشجــع كـــل اﻹصــلاحات على تحقيق اﻷهداف والمبادئ العريضة للميثاق وعلى تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة في كل المجالات.
    On its part, the Republic of Belarus will do its utmost to contribute in all ways possible to the enhancement of the efficiency of the United Nations and its specialized agencies, and will seek generally acceptable agreements on all the issues of the global agenda. UN وجمهورية بيلاروس، من جانبها، ستبذل قصارى جهدها لﻹسهام بجميع السبل الممكنة في تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وستسعى الى التوصل الى اتفاقات مقبولة بصفة عامة بشأن جميع القضايا المدرجة في جدول اﻷعمال العالمي.
    24. Lastly, his delegation wished to stress that any reductions aimed at improving the efficiency of the United Nations or at streamlining its work should take into account the long-term objectives of the Organization and of the international community. UN ٢٤ - وقال في ختام كلمته أن وفده يود أن تأخذ أي تخفيضات ترمي إلى تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة أو ترشيد أعمالها، بعين الاعتبار، اﻷهداف الطويلة اﻷجل للمنظمة وللمجتمع الدولي.
    59. The mandate of UNITAR is to enhance the efficiency of the United Nations, or to respond to specific needs expressed by Member States, through training and research in the areas of peace and security, and social and economic development. UN ٥٩ - تنطوي ولاية معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة أو الاستجابة لاحتياجات محددة تعرب عنها الدول اﻷعضاء من خلال قيامه بالتدريب والبحث في مجالات السلامة واﻷمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    12. Emphasis is placed on the need to pursue efforts aiming at eliminating definitively all acts of terrorism by the strengthening of international cooperation and progressive development of international law and its codification, as well as by enhancement of coordination between, and increase of the efficiency of, the United Nations and the relevant specialized agencies, organizations and bodies. UN ١٢ - يُشدد على الحاجة إلى متابعة الجهود الرامية إلى القضاء نهائيا على جميع أعمال اﻹرهاب عن طريق تدعيم التعاون الدولي والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، فضلا عن زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات ذات الصلة وتحسين التنسيق فيما بينها.
    Reforming institutions may be an arduous and unrewarding task, but it is indispensable for increasing the efficiency of the United Nations and for promoting peace. UN قد يكون إصلاح المؤسسات مهمة شاقة وغير مجزية، ولكن لا غنى عنها في زيادة فعالية الأمم المتحدة وتعزيز السلام.
    My delegation supports efforts to improve the efficiency of the United Nations and the flow of work with regard to its administrative and budgetary aspects. UN يؤيد وفدي الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة وانسياب أنشطة الإدارة والميزانية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus