"efficient and sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • كفاءة واستدامة
        
    • فعالة ومستدامة
        
    • الفعالة والمستدامة
        
    • الفعال والمستدام
        
    • الكفء والمستدام
        
    • نحو كفء ومستدام
        
    • نحو يتسم بالكفاءة والاستدامة
        
    • الكفؤة والمستدامة
        
    • كفؤة ومستدامة فيما
        
    Technological advances hold great potential for more efficient and sustainable management of forests in many areas. UN وتنطوي أوجه التقدم التكنولوجي على إمكانيات هائلة ﻹدارة الغابات بشكل أكثر كفاءة واستدامة في مناطق كثيرة.
    Business is a key partner in these undertakings and has made progress in implementing environmental and sustainability policies and practices, and providing more efficient and sustainable processes, products and services. UN وتمثل دوائر الأعمال التجارية شريكا أساسيا في هذه العمليات وقد حققت تقدما في تنفيذ السياسات والممارسات المتعلقة بالبيئة والاستدامة وفي تقديم عمليات ومنتجات وخدمات أكثر كفاءة واستدامة.
    The Secretariat viewed the paper-smart concept as a more efficient and sustainable way to do business while respecting parity among the official languages of the United Nations. UN وترى الأمانة أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد وسيلة أكثر كفاءة واستدامة في القيام بالأعمال، مع احترام التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    As a point of departure, more targeted, efficient and sustainable interventions are needed. UN وكنقطة انطلاق، فإن ثمة حاجة إلى تدخلات فعالة ومستدامة ومحددة الأهداف بقدر أكبر.
    The promotion of industrial development underpinned by the creation of green industries, which utilized both efficient and sustainable clean energy through the application of appropriate technologies, should be given priority. UN ونوَّهت بضرورة إيلاء الأولوية لتعزيز التنمية الصناعية القائمة على الصناعات الخضراء التي تستخدم الطاقة النظيفة الفعالة والمستدامة من خلال تطبيق التكنولوجيات المناسبة.
    This structural transformation unleashes an enormous development potential as it features close linkages to infrastructure development, innovation and the efficient and sustainable use of resources. UN ويطلق هذا التحول الهيكلي طاقات إنمائية هائلة، حيث يرسي روابط وثيقة بتنمية البنية التحتية والابتكار والاستخدام الفعال والمستدام للموارد.
    (i) Promote efficient and sustainable use of water resources, including groundwater, and ensure a balance between the different water uses and ecosystems; UN ' 1` تشجيع الاستخدام الكفء والمستدام للموارد المائية، بما فيها المياه الجوفية، وتحقيق التوازن بين الاستخدامات المختلفة للمياه والنظم الإيكولوجية؛
    The search for more efficient and sustainable transport systems must include planning and management strategies that: UN وينبغي للبحث عن نظم نقل أكثر كفاءة واستدامة أن يشمل استراتيجيات للتخطيط والادارة تتسم بما يلي:
    76. The Secretary-General therefore urges Governments, civil society, the private sector and other actors to commit to the following actions to break the upward trajectory of costs and to deliver more efficient and sustainable programmes: UN 76 - ومن ثم فإن الأمين العام يحث الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى على أن تلتزم باتخاذ الإجراءات التالية لوقف المسار التصاعدي للتكاليف وإنجاز برامج أكثر كفاءة واستدامة:
    Recognizing its particular responsibility and the need for a more efficient and sustainable economy, the Government of Canada had developed a comprehensive climate change agenda and was investing increasingly in progressive and effective initiatives with the aim of fulfilling its commitments under the Kyoto Protocol. UN وإدراكاً من حكومة كندا لمسؤوليتها الخاصة وللحاجة إلى اقتصاد أكثر كفاءة واستدامة وضعت حكومة كندا جدول أعمال شامل بشأن تغير المناخ وتستثمر استثماراً متزايداً في مبادرات تدريجية وفعالة ترمي إلى الوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    " 14. Further calls upon the international community to support the efforts of developing countries that are already developing and utilizing their energy resources, including new and renewable sources of energy, with a view to maintaining efficient and sustainable production of energy; UN " 14 - تهيب كذلك بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية التي تقوم بالفعل بتطوير واستغلال مواردها من الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وذلك بهدف الحفاظ على كفاءة واستدامة إنتاج الطاقة؛
    102. The Nordic countries looked forward to the first report of the Special Rapporteur on shared natural resources: close cooperation between States in that regard, which was crucial in order to ensure efficient and sustainable exploitation, could best be promoted by establishing clear jurisdictional lines in accordance with the law of the sea. UN 102 - وأعرب عن تطلع دول الشمال الأوروبي إلى التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن الموارد الطبيعية المشتركة وقال إن توثيق التعاون بين الدول في ذلك الخصوص، وهو أمر جوهري يكفل كفاءة واستدامة الاستغلال، يمكن تعزيزه على أفضل وجه من خلال إقرار خطوط واضحة من حيث الاختصاص القضائي طبقاً لقانون البحار.
    190. The objective of the project is to strengthen the capacity of the Governments of Argentina, Nicaragua, the United Republic of Tanzania and Viet Nam, on a pilot basis, to promote investment in more efficient and sustainable technologies through improved policies and public-private partnerships for promoting the development, dissemination and transfer of cleaner technologies. UN 190- يهدف المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات في الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ونيكاراغوا، على أساس تجريبي، لتشجيع الاستثمار في تكنولوجيا أكثر كفاءة واستدامة من خلال تحسين السياسات العامة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز تطوير التكنولوجيا النظيفة ونشرها ونقلها.
    If economic reforms are to produce efficient and sustainable results at minimum social cost, the gender dimension should be written into the design of macroeconomic policies. UN فإذا ما أريد أن تكون لﻹصلاحات الاقتصادية نتائج فعالة ومستدامة بتكلفة اجتماعية دنيا، فينبغي إدماج البعد المتعلق بالجنسين في صلب سياسات الاقتصاد الكلي.
    To an increasing extent, the economic livelihood of CARICOM States is linked to the surrounding sea and therefore our interests are driven by every effort, whether regionally or internationally, to enhance its capacities in an efficient and sustainable manner. UN إن مورد الرزق الاقتصادي لدول الجماعة الكاريبية يرتبط إلى حد كبير بالبحار المحيطة بها ومن ثمّ فإن مصالحنا محكومة بكل جهد، سواء كان جهدا إقليميا أو دوليا، لتعزيز قدراتها بطريقة فعالة ومستدامة.
    40. Slash-and-burn agriculture was efficient and sustainable when human and livestock populations were low. UN 40- وكانت الزراعة القائمة على القطع والحرق فعالة ومستدامة عندما كانت أعداد البشر والحيوانات محدودة.
    The subprogramme rendered services to foster the development of strategies and plans of action for the efficient and sustainable management of water and energy resources and on environmental issues within the context of sustainable development. UN قدم البرنامج الفرعي خدمات من أجل تشجيع وضع استراتيجيات وخطط عمل تهدف إلى الإدارة الفعالة والمستدامة لموارد المياه والطاقة، وخدمات بشأن المسائل البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    It was noted that a new programme was being developed by FAO, in cooperation with the Global Environment Facility, to promote efficient and sustainable management of fisheries resources and biodiversity conservation in areas beyond national jurisdiction in accordance with agreed global targets. UN ولوحظ أن الفاو تقوم، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، باستحداث برنامج جديد يهدف إلى تعزيز الإدارة الفعالة والمستدامة لمصادر مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية وفقا للأهداف العالمية المتفق عليها.
    Family forest owners stand for efficient and sustainable use of their forest resources serving multiple purposes and values based on long-term generation-bridging thinking. UN وتمثل الأسر المالكة للغابات الاستعمال الفعال والمستدام لموارد غاباتها التي تخدم أغراضا وقيما متعددة قائمة على التفكير الطويل الأجل الذي يقيم جسورا بين الأجيال.
    Consideration would also be given to regulatory, institutional and political measures necessary for effectively promoting the efficient and sustainable use of resources at full-cost pricing. UN وستبحث أيضا التدابير التنظيمية والمؤسسية والسياسية اللازمة لتعزيز الاستخدام الكفء والمستدام للموارد بأسعار التكلفة الكاملة تعزيزا فعالا.
    The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. UN كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام.
    The project is part of the Government's policy to address the issue of the restitution of indigenous peoples' land and water rights and to support the efficient and sustainable use of natural resource. UN والمشروع هو جزء من سياسات الحكومة الرامية إلى معالجة حالة استعادة الشعوب الأصلية لحقوقها في الأراضي والمياه ودعم استخدام الموارد الطبيعية على نحو يتسم بالكفاءة والاستدامة.
    (a) Increased ability of member countries to formulate integrated policies for the efficient and sustainable management of water and energy sectors, with due consideration to the needs and role of women UN (أ) زيادة قدرة البلدان الأعضاء على إعداد سياسات متكاملة من أجل الإدارة الكفؤة والمستدامة لموارد المياه مع إيلاء الاعتبار اللازم لاحتياجات المرأة ودورها
    (b) Examine opportunities to expand capacity, access and diversification of trade in biofuels and other energy sources, and explore efficient and sustainable ways of producing and consuming energy; UN (ب) أن يبحث الفرص المتاحة لزيادة القدرات، وإمكانية الوصول، وتنويع التجارة في مجال الوقود الأحيائي وغيره من مصادر الطاقة، وأن يبحث عن سُبل كفؤة ومستدامة فيما يتعلقبإنتاج الطاقة واستهلاكها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus