"efficiently in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بكفاءة في
        
    • بفعالية في
        
    • كفاءة في
        
    • من الكفاءة في
        
    • بكفاءة فيما
        
    • فعالية في
        
    • بكفاءة على
        
    • بكفاءة عند
        
    • دون صعوبة في
        
    • أكفأ في
        
    A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. UN وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج.
    Such cooperation and support allow the panels to operate efficiently in those areas and to engage in activities that would otherwise be impossible. UN ويتيح هذا التعاون والدعم للأفرقة العمل بكفاءة في هذه المناطق من أجل المشاركة في أنشطة ما كانت لتتم من دونهما.
    In spite of the complexities inherent in managing such a high profile case, the trial is progressing efficiently in The Hague. UN ورغم التعقيدات الكامنة في إدارة هذه القضية البارزة، تسير المحاكمة بكفاءة في لاهاي.
    In order for aid to work effectively, it is necessary to channel such resources efficiently in the context of each country. UN ولكي تحقق المعونة غرضها بفعالية، من الضروري تخصيص مواردها بفعالية في سياق كل بلد.
    He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. UN كما شجع المنظمة في الجهود التي تبذلها لتوظيف موظفين متنوعين وذوي مؤهلات عالية والاحتفاظ بهم ونشرهم بشكل أكثر كفاءة في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية.
    For example, coordination, streamlining personnel processes and monitoring of delegated authority are functions that can be performed more efficiently in an automated environment. UN فعلى سبيل المثال، يعد تنسيق عمليات شؤون الموظفين وترشيدها ورصد السلطة المفوضة وظائف يمكن أن تؤدي إلى مزيد من الكفاءة في ظل التشغيل اﻵلي.
    Without a clear delegation of responsibilities through legal and institutional frameworks, however, local authorities are unable to participate efficiently in the decision-making process and to sign and monitor performing contracts with service providers. UN فبدون تفويض واضح للمسؤوليات من خلال أًطر قانونية أو مؤسسية، يتعذر على السلطات المحلية المشاركة بكفاءة في عملية صنع القرار والقيام مع الجهات القائمة بتوفير الخدمات بتوقيع عقود ورصد الأداء.
    Extensive agendas and the large number of meetings made it increasingly difficult to manage negotiations efficiently in the limited time available at sessions. UN فاتساع نطاق جداول الأعمال وكِبَر عدد الاجتماعات قد جعلا من الصعوبة بشكل متزايد إدارة المفاوضة بكفاءة في الوقت المحدود المتاح للدورات.
    It is important to scrutinize whether States' resources are used efficiently in realizing the right to health. UN ومن المهم التحقق مما إذا كانت موارد الدولة تستخدم بكفاءة في إعمال الحق في الصحة.
    He says he did not work his jab efficiently in the first fight. Open Subtitles قال أنّه لا يعمل في وظيفته بكفاءة في القتال الأول.
    For more than 30 years the Antarctic Treaty has functioned efficiently in coordinating the activities of countries having an interest in the peaceful use of Antarctica. UN وهذه المعاهدة ما برحت منذ ما يزيد عن ٣٠ سنة تؤدي دورها بكفاءة في تنسيق أنشطة البلدان المهتمة بالاستخدام السلمي لانتاركتيكا.
    The difficult task of reorienting national malaria control programmes and the donor community so as to apply their resources efficiently in supporting this strategy is now under way. UN ويضطلع اﻵن بالمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة توجيه البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا، ومجتمع المانحين حتى يتسنى لهما استعمال الموارد بكفاءة في دعم هذه الاستراتيجية.
    (a) Umoja system (Umoja Foundation and Umoja Extension 1) deployed and functioning efficiently in the pilot site(s); UN (أ) نشر نظام أوموجا (أوموجا المؤسِّس وأوموجا الموسَّع 1) وتشغيله بكفاءة في الموقع التجريبي/المواقع التجريبية؛
    Timely contributions allowed the provision of humanitarian aid efficiently in a number of extremely complex and volatile situations. UN وقد هيأت التبرعات التي جاءت في حينها الفرصة لتوفير المعونة الإنسانية بكفاءة في عدد من الحالات البالغة التعقيد والمتفجـرة.
    Given the multi-functional design of the centre, clients can address multiple issues efficiently in a single visit. UN وبسبب التصميم المتعدد المهام الوظيفية في هذا المركز، في وسع العملاء معالجة عدة مسائل بفعالية في زيارة واحدة.
    - networking systems National and local authorities and CBOs participating effectively and efficiently in recovery and reconstruction UN واشتراك السلطات المحلية والوطنية ومنظمات المجتمع المدني بفعالية في الانتعاش والتعمير
    However, UNICEF could further support government strategies and work more efficiently in sectoral approaches. UN على أنه أضاف أن اليونيسيف تستطيع أن تزيد دعمها للاستراتيجيات الحكومية وأن تعمل على نحو أكثر كفاءة في النهج القطاعية.
    The millennium summit next year should provide the guidance needed to place our assets to work more efficiently in the twenty-first century. UN وينبغي لمؤتمر قمة اﻷلفية الذي يعقد في العام المقبل أن يوفر التوجيهات اللازمة لعمل موجوداتنا بمزيد من الكفاءة في القرن الحادي والعشرين.
    15. Stresses the need to ensure adequate financial and human resources, including through the regular budget of the United Nations, for the Office of the High Commissioner to carry out its responsibilities efficiently in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 15- تؤكد الحاجة إلى ضمان توافر موارد بشرية ومالية كافية، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة، للمفوضية السامية حتى يتسنى لها النهوض بمسؤولياتها بكفاءة فيما يخص تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    30. Participants in tailor-made training activities learn how to act more efficiently in a multilateral setting for the benefit of their countries or organizations. UN 30 - ويتعلم المشاركون في هذه الأنشطة كيفية التصرف بشكل أكثر فعالية في الإطار المتعدد الأطراف لصالح بلدانهم أو منظماتهم.
    49. For the Secretariat to operate efficiently in fulfilling mandates, micromanagement of the Secretariat by the General Assembly should be avoided. UN ٤٩ - لكي تتمكن اﻷمانة العامة من العمل بكفاءة على تنفيذ مهامها، ينبغي للجمعية العامة أن تتجنب الاهتمام بتفاصيل اﻹدارة في اﻷمانة العامة.
    7A.68 In the biennium 1996-1997, policy analyses of global development issues and trends will be carried out from a social perspective in order to assist intergovernmental bodies, Governments and other actors of social development to respond efficiently in their implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ٧ ألف - ٨٦ في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ستجرى تحليلات للسياسات المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الانمائية العالمية في العالم من منظور اجتماعي، بهدف مساعدة الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والعناصر المؤثرة اﻷخرى في التنمية الاجتماعية على الاستجابة بكفاءة عند قيامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The SPT recommends that, for as long as the cell accommodating the prisoners sentenced to death is in use, steps should be taken to ensure that the door can be opened efficiently in case of emergency. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوجوب أن يجري، ما دامت الزنزانة المودع فيها السجناء المحكوم عليهم بالإعدام تُستَخَدَم، اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان أن يكون من الممكن فتح الباب دون صعوبة في حالة وقوع طارئ.
    It was also agreed that, in the light of the experience at the current meeting with the third group of chemicals, the Committee would endeavour to deal with them more efficiently in future. UN كما اتفق على أن تسعى اللجنة، في ضوء الخبرة المكتسبة في الاجتماع الراهن بشأن المجموعة الثالثة من المواد الكيميائية إلى معالجة هذه المجموعة بطريقة أكفأ في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus