"efforts are also" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبذل الجهود أيضا
        
    • وتُبذل جهود أيضا
        
    • وتبذل جهود أيضا
        
    • وتُبذل جهود أيضاً
        
    • وتبذل جهود أيضاً
        
    • وتُبذل الجهود أيضا
        
    • وتُبذل الجهود أيضاً
        
    • أيضاً بذل جهود
        
    • كما تبذل الجهود على
        
    • أيضا بذل جهود
        
    • وتبذل الجهود أيضاً
        
    • وتُبذل جهود كذلك
        
    • أيضاً جهود
        
    • أيضا بذل الجهود
        
    • كذلك جهود
        
    efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة.
    efforts are also being made to secure women's access to biotechnologies with a positive environmental impact. UN وتبذل الجهود أيضا في الوقت الحالي لتأمين وصول المرأة الى التكنولوجيات اﻹحيائية ذات اﻷثر البيئي اﻹيجابي.
    efforts are also being made to enhance recording and monitoring systems. UN وتُبذل جهود أيضا لتحسين نظم التسجيل والرصد.
    efforts are also being made to allow greater access to health care, especially reproductive health. UN وتبذل جهود أيضا لإفساح مزيد من المجال للحصول على العناية الصحية، وخاصة فيما يتعلق بالصحة التناسلية.
    efforts are also being made to improve police community relations through the establishment of Police Partnership Boards. UN وتُبذل جهود أيضاً لتحسين العلاقات القائمة بين الشرطة والمجتمعات المحلية من خلال إنشاء مجالس شراكة تابعة للشرطة.
    efforts are also under way to review and improve stock-management procedures. UN وتبذل جهود أيضاً من أجل استعراض إجراءات إدارة المخزون وتحسينها.
    efforts are also being made to encourage national sport federations to make their operations more effective and focused. UN وتُبذل الجهود أيضا لتشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على جعل عملياتها أكثر فعالية وتركيزا.
    Among training initiatives a protocol for consulates and embassies is under consideration; efforts are also being made to develop various local and national initiatives to address this phenomenon. UN وتُبذل الجهود أيضاً من أجل اتخاذ مبادرات محلية ووطنية عديدة للتصدي لتلك التحديات.
    efforts are also needed at the national level, so that new extension services can be developed and existing extension services can be strengthened and expanded. UN ومن الضروري أيضاً بذل جهود على المستوى الوطني من أجل الاضطلاع بخدمات إرشادية جديدة وتعزيز تلك الموجودة أصلا وتوسيعها.
    efforts are also being made to increase women’s membership in the governing bodies of the University, as well as in the ad hoc advisory and consultative groups of the Rector. UN وتبذل الجهود أيضا لزيادة عضوية المرأة في مجلس إدارة الجامعة وكذلك في فرق الخبرة والاستشارة التابعة للعميد.
    efforts are also being undertaken to harmonize the respective criminal codes of member States. UN وتبذل الجهود أيضا للمواءمة بين المدونات الجنائية لمختلف الدول الأعضاء.
    efforts are also continuing to educate the general public to understand, cooperate and participate in the implementation of NEPAD initiatives. UN وتبذل الجهود أيضا لتثقيف الجمهور العريض حتى يدرك مبادرات الشراكة الجديدة ويتعاون معها ويشارك في تنفيذها.
    efforts are also ongoing to mainstream a gender perspective in all programmes and policies. UN وتبذل الجهود أيضا لإدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرامج والسياسات.
    efforts are also being made to strengthen cooperation with other international organizations such as UNCTAD and Islamic Development Bank. UN وتُبذل جهود أيضا من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل الأونكتاد والبنك الإسلامي للتنمية.
    efforts are also in place to enhance the capacity of various stakeholders to collect data on rape and sexual violence. UN وتُبذل جهود أيضا لتعزيز قدرة مختلف أصحاب المصلحة على جمع البيانات بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي.
    efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. UN وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية.
    efforts are also under way to improve the public sector, with a view to making it much more transparent, accountable and efficient. UN وتبذل جهود أيضا لتحسين القطاع العام، ابتغاء جعله أكثر شفافية ومساءلا وفعالا.
    efforts are also under way with regard to ratification of the Hague convention on parental responsibility and protection of children. UN وتُبذل جهود أيضاً للتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بمسؤولية الوالدين وحماية الطفل.
    efforts are also under way with both current and potential donors to secure additional funding. UN وتبذل جهود أيضاً مع المانحين الحالين والمانحين المحتملين أيضاً من أجل الحصول على تمويل إضافي.
    efforts are also being made to improve police community relations through the establishment of police partnership boards. UN وتُبذل الجهود أيضا من أجل تحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع من خلال إنشاء مجالس شراكات الشرطة.
    efforts are also being made to promote awareness of the psychological and social implications of these sexual practices for children and young persons. UN وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن.
    BTFP efforts are also to be established in Viet Nam and the Philippines. UN ومن المقرر أيضاً بذل جهود لتنفيذ برنامج تيسير التجارة البيولوجية في فييت نام والفلبين.
    efforts are also under way to emphasize outputs and achievements in its monitoring and evaluation processes. UN كما تبذل الجهود على قدم وساق للتأكيد على النواتج والانجازات في عملياته المتعلقة بالرصد والتقييم.
    efforts are also required to correct the public perception of the IAEA as being just a nuclear watchdog agency. UN ويستلزم الأمر أيضا بذل جهود لتصحيح التصور العام عن الوكالة باعتبارها مجرد وكالة نووية حارسة.
    efforts are also being made to strengthen character development of students, including greater support for extra-curricular activities and student's self-governing activities. UN وتبذل الجهود أيضاً لتدعيم نمو شخصية التلاميذ بما في ذلك تعزيز دعم الأنشطة خارج المناهج الدراسية وأنشطة تكوين استقلال التلاميذ الذاتي.
    50. efforts are also being made to increase ties to existing networks that can be relevant for international asset recovery. UN 50- وتُبذل جهود كذلك لتوثيق الروابط مع الشبكات القائمة التي يمكن أن تهتم باسترداد الموجودات على الصعيد الدولي.
    efforts are also being made to simplify the review of evaluation reports and to ensure that evaluation results are used more effectively. UN وتبذل أيضاً جهود لتبسيط عملية استعراض تقارير التقييم ولكفالة استخدام نتائج التقييم بمزيد من الفعالية.
    efforts are also being made in the judicial field. UN ويجري أيضا بذل الجهود في الميدان القضائي.
    21. efforts are also under way to optimize the use of electronic bulletin boards or similar means. UN ١٢ - وتبذل حاليا كذلك جهود لزيادة أجل الاستخدام اﻷمثل للوحات النشرات الالكترونية وما في حكمها من وسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus