Convinced of the essential role of international cooperation for development in efforts at all levels aimed at eradicating poverty, | UN | واقتناعا منها بالدور الحيوي للتعاون الدولي من أجل التنمية في الجهود المبذولة على جميع المستويات والرامية إلى استئصال الفقر، |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي |
The redoubling of efforts at all levels was without doubt needed with reinvigorated political will and action to eradicate that phenomenon. | UN | ولا شك في أن مضاعفة الجهود المبذولة على جميع المستويات لازمة إلى جانب الإرادة السياسية المتجددة والعمل السياسي المتجدد للقضاء على تلك الظاهرة. |
16. efforts at all levels are being taken to accelerate the realization of women's substantive equality with men in various areas. | UN | 16- تُبذل جهود على جميع المستويات لتسريع عملية تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مختلف المجالات. |
Emphasizing the urgent need to increase efforts at all levels to address all thematic issues of the cycle and enhance implementation of policy decisions, including through enhanced international support, enabling environments at all levels, the empowerment of the most vulnerable, including women, technical assistance, access to and transfer of technologies, capacity-building and exchange of knowledge and experience, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى زيادة بذل الجهود على جميع المستويات من أجل التصدي لجميع القضايا المواضيعية للدورة وتعزيز تنفيذ القرارات السياساتية، بما في ذلك من خلال تعزيز الدعم الدولي، وإشاعة بيئات مؤاتية على جميع الصعد، وتمكين أكثر الفئات ضعفا، بما فيها النساء، وتقديم المساعدة التقنية، والاستفادة من التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات وتبادل المعارف والخبرات، |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي |
Emphasizing the urgent need to increase efforts at all levels to address food security and agricultural development in an economically, socially and environmentally sustainable manner, | UN | وإذ تؤكد الضرورة المُلحة لمضاعفة الجهود المبذولة على جميع المستويات لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية على نحو مستدام اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً، |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | 2007 تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
The inclusion of disability and persons with disabilities, specifically in the social pillar, will strengthen efforts at all levels to promote sustainable development. | UN | وسيؤدى إدراج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة، في الركيزة الاجتماعية على وجه التحديد، إلى تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
We were able to articulate our views and vision on strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies. | UN | وقد استطعنا توضيح أفكارنا ورؤيتنا بشأن تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد، الذي يراعي مصالح الفقراء، بسبل منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة؛ |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Thematic discussion: strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
2007 Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies. | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
Strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Disasters have a tremendous detrimental impact on efforts at all levels to eradicate global poverty; the impact of disasters remains a significant challenge to sustainable development. | UN | فالكوارث تحدث آثاراً هائلة تضر بما يُبذل من جهود على جميع المستويات لاقتلاع الفقر من العالم؛ ولا يزال أثر الكوارث يشكل تحدياً بارزاً في سبيل التنمية المستدامة. |
20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; | UN | 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويلات النقدية والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛ |
19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; | UN | 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛ |
While the implementation of the Programme of Action would be reflected ultimately at the national level, it called for efforts at all levels, national, regional and international. | UN | وعلى الرغم من أن تنفيذ برنامج العمل سيتجلى على الصعيد الوطني في نهاية المطاف، إلا أنه يستدعي بذل الجهود على جميع الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Reiterating the need to intensify efforts at all levels to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls throughout the world, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن ضرورة تكثيف الجهود على الصُعُد كافة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها في جميع أرجاء العالم، |
We are called upon to strengthen the structures of international drug control, to broaden international cooperation and to harmonize efforts at all levels in this process: production, sales, demand, trafficking and illegal distribution of narcotics and psychotropic substances, including synthetic drugs; and the diversion of precursors and essential chemicals for use in the illegal production of these drugs; and money-laundering. | UN | إننا مدعوون لتعزيز الهياكل الدولية لمراقبة المخدرات، ولتوسيع التعاون الدولي ولمواءمة الجهود على جميع اﻷصعدة في هذه العملية: اﻹنتاج، والبيع، والطلب، واﻹتجار، والتوزيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك المخدرات الاصطناعية، وتحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية لاستخدامها في اﻹنتاج غير المشروع لتلك المخدرات وغسل اﻷموال. |