Under the institutional scholarship programme, significant efforts have been made to ensure that scholarship funds are distributed equitably between both genders. | UN | وفي إطار البرنامج المؤسسي للزمالات الدراسية، بُذلت جهود هامة لضمان توزيع أموال المنح الدراسية بشكل منصف بين نوعي الجنس. |
(i) Whether efforts have been made to secure the State's assistance through cooperative means and without recourse to measures of compulsion; | UN | ' ١` إن كانت قد بُذلت جهود لكفالة الحصول على مساعدة الدولة عن طريق وسائل تعاونية ودون اللجوء إلى تدابير القسر؛ |
In this regard, praiseworthy community efforts have been made. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت جهود مجتمعية جديرة بالثناء. |
Where efforts have been made to integrate gender perspectives at policy level, significant gaps in implementation remain. | UN | وحيثما بذلت جهود لدمج المنظورات الجنسانية على مستوى السياسات، ظلت هناك ثغرات كبيرة في التنفيذ. |
Tremendous efforts have been made to ensure fair representation of all minority groups in Kosovo, including Kosovo Serbs. | UN | وبُذلت جهود كبيرة من أجل كفالة التمثيل العادل لجميع الأقليات في كوسوفو، بما فيها صرب كوسوفو. |
efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. | UN | وبذلت جهود لتعزيز إتاحة فرص إطلاع الجمهور في شكل منقح على المستندات السمعية البصرية ذات الشكل الرقمي. |
efforts have been made to rationalize and update mailing lists, usually following requests from Member States to do so. | UN | وقد بُذلت جهود لترشيد وتحديث القوائم البريدية، وعادة ما يتم ذلك بناء على طلب من الدول الأعضاء. |
Various efforts have been made to improve women's participation in local government, especially through Affirmative Action appointments. | UN | ولقد بُذلت جهود شتى لتحسين مشاركة المرأة في الحكومة المحلية، وخاصة من خلال التعيينات المتصلة بالعمل الإيجابي. |
Great efforts have been made to have the first officers on board in the course of the fourth quarter 2005. | UN | وقد بُذلت جهود ضخمة لتعيين الدفعة الأولى من الموظفين في الفريق في أثناء الربع الأخير من عام 2005. |
efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
Since the Summit, efforts have been made to improve the quality, timeliness and country coverage of data. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر القمة بذلت جهود لتحسين هذه البيانات من ناحية نوعيتها وشموليتها القطرية ومواقيتها. |
Similar efforts have been made with respect to academic and cultural interaction. | UN | وبُذلت جهود مماثلة فيما يتعلق بالاتصالات الأكاديمية والثقافية. |
Similar efforts have been made with respect to academic and cultural interaction. | UN | وبُذلت جهود مماثلة فيما يتعلق بالاتصالات الأكاديمية والثقافية. |
Attempts are made to establish infrastructure of material and mental support, and efforts have been made to provide group homes and to help achieve economic independence. | UN | وتبذل محاولات في سبيل إرساء هياكل أساسية لتقديم الدعم المادي والمعنوي وبذلت جهود في سبيل توفير دور جماعية والمساعدة على تحقيق الاستقلال الاقتصادي. |
Concerted efforts have been made to incorporate a gender perspective into policy development, monitoring and evaluation. | UN | وبذلت جهود متضافرة لإدماج منظور جنساني في وضع السياسات ورصدها وتقييمها. |
efforts have been made to provide a clear picture of the impact of policy initiatives on resource requirements. | UN | تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية. |
efforts have been made to encourage women and young people to take part in the local council elections, both as voters and candidates. | UN | بذلت الجهود لتشجيع مشاركة النساء والشباب في انتخابات المجالس المحلية، كناخبين وكمرشحين. |
It is thus clear that even though efforts have been made to raise awareness, much more work needs to be done in developing countries. | UN | ولذلك يتضح أنه رغم الجهود التي بذلت من أجل التوعية، لا يزال الكثير من العمل ينبغي القيام به في البلدان النامية. |
Since then, efforts have been made to this end. | UN | ومنذ ذلك الحين، بُذلت الجهود لتحقيق هذا الهدف. |
With a view to promoting women's autonomy, efforts have been made to: | UN | وبهدف تحقيق الاستقلال الذاتي للمرأة، تم بذل جهود من أجل: |
efforts have been made to follow up on leads provided but not investigated by the Panel due to the shortage of time. | UN | وبذلت الجهود لتتبع الخيوط التي قدمها الفريق ولم يحقق فيها نتيجة لضيق الوقت. |
Since then, many efforts have been made in order to progress towards achieving the MDGs. | UN | ومنذ ذلك الحين تُبذل جهود كثيرة لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. | UN | وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم. |
efforts have been made to integrate such new areas of work into the revised work programme, despite the reduced resources available. | UN | وقد بُذِلت جهود لإدماج مجالات العمل الجديدة هذه في برنامج العمل المنقح، وذلك بالرغم من انخفاض مستوى الموارد المتاحة. |
efforts have been made to ensure that those services reach the grass-roots levels through mobile testing and counselling services. | UN | وتبذل جهود لضمان وصول تلك الخدمات إلى مستوى القاعدة من خلال الخدمات المتنقلة للفحص وإسداء المشورة. |
What have been the reasons for this situation in your particular country? What efforts have been made to enhance domestic savings and investment, and what is their impact? | UN | ما هي الأسباب التي كمنت وراء هذا الوضع في بلدكم على وجه التحديد؟ وما هي الجهود التي بُذلت لتدعيم الادخار والاستثمار المحليين، وما هو تأثيرها؟ |