"efforts of member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود الدول الأعضاء الرامية إلى
        
    • جهود الدول الأعضاء في
        
    • جهود الدول الأعضاء من أجل
        
    • الدول الأعضاء على بذل الجهود من أجل
        
    • لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى
        
    • بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل
        
    • تبذله الدول الأعضاء من جهود في سبيل
        
    • تبذله الدول الأعضاء من جهود من أجل
        
    • الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل
        
    The United Nations should continue to play a leading role in strengthening the rule of law at the international level and in supporting the efforts of Member States to do so at the national level. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في القيام بدور رائد في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي ودعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق هذا الهدف على المستوى الوطني.
    Working in various sectors and areas within their mandates, United Nations entities have made significant progress in supporting the efforts of Member States to attain gender equality. UN وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة، من خلال عملها في قطاعات ومجالات متنوعة في إطار ولاياتها، تقدما كبيرا في دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    32. CICTE was currently developing an electronic database of expert points of contact, sample legislation and international conventions to support the efforts of Member States to combat terrorism. UN 32 - وتقوم اللجنة حاليا بإعداد قاعدة بيانات إلكترونية لتحديد نقاط الاتصال بالخبراء، وتقديم عينات من التشريعات والاتفاقات الدولية لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Fourthly, we believe that establishing the Task Force within the Secretariat and equipping it with the necessary resources provide a good basis for an organized, constructive and integrated contribution to the efforts of Member States to attain the objectives of the Strategy. UN رابعا، ترى المجموعة العربية، في هذا الصدد، أن تأسيس فرقة العمل داخل أمانة الأمم المتحدة وتمكينها من الموارد الضرورية يوفر أساسا صالحا لمساهمة المنظمة، البنّاءة والمتكاملة، مع جهود الدول الأعضاء في تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    It should therefore shoulder the important task of coordinating the efforts of Member States to achieve the comprehensive development of all countries in the short term. UN ولذا فإنها لا بد أن تساند المهمة الصعبة لتنسيق جهود الدول الأعضاء من أجل تحقيق التنمية الشاملة لجميع البلدان في المدى القصير.
    Recalling the adoption of its resolution 65/229 of 21 December 2010 on the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Noncustodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules), and encouraging in this regard efforts of Member States to conduct further study with a view to utilizing these practical measures, UN وإذ تشير إلى اتخاذها القرار 65/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، وإذ تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على بذل الجهود من أجل دراسة هذه التدابير العملية على نحو أوفى بهدف تطبيقها،
    6. Requests the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation in addressing the social and economic issues that affect the efforts of Member States to eradicate poverty and achieve sustainable development and the Millennium Development Goals; UN 6 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Office will continue to support the efforts of Member States to implement all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by coordinating efforts of United Nations system entities that offer their experience and advice to Member States. UN وسيواصل المكتب دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ جميع الأركان الأربعة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال تنسيق جهود كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تقدم خبرتها ومشورتها إلى الدول الأعضاء.
    8. Requests the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation in addressing the social and economic issues that affect the efforts of Member States to eradicate poverty, achieve sustainable development and realize the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 8 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    8. Requests the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation in addressing the social and economic issues that affect the efforts of Member States to eradicate poverty, achieve sustainable development and realize the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 8 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    33. The International Atomic Energy Agency reported that its secretariat continues to carry out a number of activities in support of the efforts of Member States to prevent, detect and respond to illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. UN 33 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن أمانتها تواصل القيام بعدد من الأنشطة لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى وكشفه والتصدي له.
    " Recognizing the role of the Food and Agriculture Organization of the United Nations as the United Nations agency for rural and agricultural development and its work in supporting the efforts of Member States to achieve the full realization of the right to food, including through its provision of technical assistance to developing countries, UN " وإذ تسلِّم بالدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة بوصفها وكالة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الريفية والزراعية، وبعملها في مجال دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق الإعمال الكامل للحق في الغذاء، وذلك بطرق منها تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية،
    (a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, inter alia, by contributing to combating discrimination and supporting efforts of Member States to that end UN (أ) تعزيز احترام تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كلها بسبل منها المساهمة في مكافحة التمييز ودعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق هذه الغاية
    6. Requests the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation in addressing the social and economic issues that affect the efforts of Member States to eradicate poverty and achieve sustainable development and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 6 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recalling the adoption of its resolution 65/229 of 21 December 2010 on the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules), and in this regard encouraging the efforts of Member States to implement the Bangkok Rules, UN وإذ تشير إلى اتخاذ قرارها 65/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، وإذ تشجع في هذا الصدد جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ قواعد بانكوك،
    Recalling its resolution 65/229 of 21 December 2010 on the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules), and in this regard encouraging the efforts of Member States to implement the Bangkok Rules, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، وإذ تشجع في هذا الصدد جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ قواعد بانكوك،
    Recognizing also the role of the Food and Agriculture Organization of the United Nations as the key United Nations agency for rural and agricultural development and its work in supporting the efforts of Member States to achieve the full realization of the right to food, including through its provision of technical assistance to developing countries in support of the implementation of national priority frameworks, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بوصفها وكالة الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالتنمية الريفية والزراعية، وبعملها في مجال دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى كفالة الإعمال التام للحق في الغذاء، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية دعما لتنفيذ أطر الأولويات الوطنية،
    With regard to the part of the report of the Executive Director reflecting the efforts of Member States to counter money-laundering, there was agreement that a special effort had to be made if Member States were to meet by 2003 the objectives relating to money-laundering as set out in the Political Declaration. UN وفيما يتعلق بالجزء من تقرير المدير التنفيذي الذي يعرض جهود الدول الأعضاء في التصدي لغسل الأموال، كان هناك اتفاق على أنه ينبغي بذل جهد خاص اذا كان يراد أن تبلغ الدول الأعضاء بحلول عام 2003 الأهداف المتعلقة بغسل الأموال، كما وردت في الاعلان السياسي.
    It exemplifies the system's commitment to strengthening and coordinating its work under the four main areas under intergovernmental discussion, namely, adaptation, mitigation, technology and financing, in support of the efforts of Member States to implement existing and future agreements. UN وهو مثال على التزام المنظومة بتعزيز وتنسيق جهودها ضمن المجالات الرئيسية الأربعة الجاري مناقشتها بين الحكومات، وهي التكيف، وتخفيف الأثر، والتكنولوجيا، والتمويل، وكذلك بدعم جهود الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقات الحالية والمقبلة.
    " Recalling the adoption of its resolution 65/229 of 21 December 2010 on the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Noncustodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules), and encouraging in this regard efforts of Member States to conduct further study with a view to utilizing these practical measures, UN " وإذ تشير إلى اتخاذها القرار 65/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، وإذ تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على بذل الجهود من أجل دراسة هذه التدابير العملية على نحو أوفى بهدف تطبيقها،
    In the present report, I have set out the broad range of activities, projects and programmes in which the United Nations is engaged in support of the efforts of Member States to confront this challenge. UN وقد حددتُ في هذا التقرير الطائفة الواسعة من الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تشارك فيها الأمم المتحدة دعما لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى مواجهة هذا التحدي.
    " The Council recognizes the urgent need to increase the pool of available troop and police contributors and welcomes efforts of Member States to coordinate bilateral assistance to them. UN " ويقر المجلس بالضرورة الملحة لزيادة عدد البلدان المستعدة للمساهمة بقوات وأفراد شرطة، ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنسيق المساعدة الثنائية المقدمة لها.
    Bearing in mind that the year 2009 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fiftieth anniversary of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and considering that these anniversaries are suitable occasions for strengthening the efforts of Member States to promote the rights of the child, I UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الطفل() الذي كان بمثابة أساس للاتفاقية، وإذ ترى أن احتفالي الذكرى السنوية هذين يشكلان مناسبتين مؤاتيتين لدعم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود في سبيل تعزيز حقوق الطفل،
    9. In further support of the efforts of Member States to improve performance in public administration, development management and e-governance, the Division continues to work on the development of the United Nations Public Administration Country Studies to underpin the importance of public sector reform initiatives. UN ٩ - سعيًا إلى تقديم مزيد من الدعم لما تبذله الدول الأعضاء من جهود من أجل تحسين الأداء في مجالات الإدارة العامة وإدارة التنمية والحوكمة الإلكترونية، تواصل الشعبة العمل على تطوير دراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة لإبراز الأهمية التي تتسم بها مبادرات إصلاح القطاع العام.
    The subprogramme will also support the efforts of Member States to revamp development planning frameworks. UN وسيدعم البرنامج الفرعي كذلك الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تجديد أطرها الخاصة بالتخطيط الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus