"efforts of the secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود الأمانة العامة
        
    • بجهود الأمانة العامة
        
    • تبذله الأمانة من جهود
        
    • بجهود الأمانة الرامية
        
    • الجهود التي تبذلها الأمانة العامة
        
    • جهود الأمانة الرامية
        
    • لجهود الأمانة
        
    • اﻷمانة العامة والجهود
        
    • لجهود أمانة
        
    • الجهود التي بذلتها الأمانة العامة
        
    • الجهود التي تبذلها أمانة
        
    • بالجهود التي بذلتها الأمانة
        
    • بالجهود التي تبذلها الأمانة
        
    • جهود تبذلها اﻷمانة
        
    I would also like to commend the efforts of the Secretariat in producing this report. UN وأود أيضا أن أثني على جهود الأمانة العامة لإنتاج هذا التقرير.
    With regard to transportation, he said that the European Union appreciated the efforts of the Secretariat in compiling a comprehensive database of the submissions from permanent missions on their experience with the implementation of the diplomatic parking programme. UN وفيما يتصل بالنقل قال إن الاتحاد الأوروبي يثني على جهود الأمانة العامة في تجميع قاعدة بيانات شاملة لما تقدمه البعثات الدائمة بشأن تجربتها في إطار تنفيذ برنامج صف السيارات الدبلوماسية.
    I would also like to commend the efforts of the Secretariat in producing the report. UN وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إعداد هذا التقرير.
    Her delegation therefore welcomed the efforts of the Secretariat to remedy the deficiencies in the application of the Convention. UN وأضافت أن وفدها يرحب لذلك بجهود الأمانة العامة لعلاج أوجه القصور في تطبيق الاتفاقية.
    The importance of ensuring quality translation and interpretation services throughout the review process was noted, and speakers welcomed the efforts of the Secretariat to provide accurate and timely translations of written materials. UN وأُشير إلى أهمية كفالة جودة خدمات الترجمة التحريرية والشفوية طوال مراحل عملية الاستعراض، ورحّب المتكلّمون بما تبذله الأمانة من جهود لتوفير ترجمة دقيقة للمواد المكتوبة في الوقت المناسب.
    The efforts of the Secretariat to develop tools, such as the anti-corruption expert database, were appreciated. UN وأشيد بجهود الأمانة الرامية إلى استحداث أدوات مثل قاعدة بيانات الخبراء المتخصّصين في مكافحة الفساد.
    The efforts of the Secretariat in that regard should be strengthened, it was pointed out. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في هذا المنحى.
    In that connection, his delegation also supported the efforts of the Secretariat to increase the availability of UNCITRAL documents through the Internet in all six official United Nations languages. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد أيضا جهود الأمانة الرامية إلى توسيع توفر وثائق الأونسترال عن طريق الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    While coordinated and intrusive approaches may seem more attractive, the efforts of the Secretariat in the field of humanitarian assistance will be assessed by us in terms of the benchmarks provided by this resolution. UN وفي حين أن النُهُج المنسقــــة والتدخلية قد تبدو أكثر جاذبية، فإن جهود الأمانة العامة في ميدان المساعدة الإنسانية سيخضع لتقييمنا وفقا للمعايير التي ينص عليها هذا القرار.
    Welcoming the initiative by the Secretary-General to establish a task force in his Office for the coordination of the counter-terrorism efforts of the Secretariat, UN وإذ يرحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب،
    Welcoming the initiative by the Secretary-General to establish a task force in his Office for the coordination of the counter-terrorism efforts of the Secretariat, UN وإذ ترحّب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب،
    He noted than in spite of the efforts of the Secretariat to keep costs down, in the previous six months the cost estimates for the plan had increased to $1,646.3 million, not including the scope options, estimated at $230.4 million. UN وقال إنه يلاحظ أنه على الرغم من جهود الأمانة العامة لخفض التكاليف فقد ارتفعت التكاليف المقدرة للمخطط وبلغت 646.4 1 مليون دولار في الشهور الستة الماضية، وليس من بينها خيارات النطاق، التي تقديرها 230.4 مليون دولار.
    Welcoming the initiative by the Secretary-General to establish a task force in his Office for the coordination of the counter-terrorism efforts of the Secretariat, UN وإذ يرحّب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب،
    80. The Special Committee welcomes the efforts of the Secretariat to develop the concept of a generic mission headquarters. UN 80 - وترحب اللجنة الخاصة بجهود الأمانة العامة لاستحداث مفهوم لمقر عام للبعثات.
    52. He welcomed the efforts of the Secretariat to streamline contracts, in which regard there was a need for clear, transparent and fair policies. UN 52 - ورحب بجهود الأمانة العامة لتبسيط العقود، وقال إن هناك حاجة في هذا الصدد إلى سياسات واضحة وشفافة وعادلة.
    Lastly, he welcomed the efforts of the Secretariat in connection with the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and applauded the proposals on the subject contained in the Special Committee's most recent report. UN وأخيرا قال إنه يرحب بجهود الأمانة العامة فيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأنه يشيد بالمقترحات المتعلقة بالموضوع والواردة في التقرير الأخير للجنة الخاصة.
    In conclusion, she noted with satisfaction the efforts of the Secretariat to assist Governments and regional groupings in strengthening their research and policy analysis on FDI. UN وختمت بيانها بالإعراب عن الارتياح لما تبذله الأمانة من جهود لمساعدة الحكومات والمجموعات الإقليمية في تعزيز بحوثها وتحليلاتها للسياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    The SBSTA welcomed the efforts of the Secretariat to explore possible ways of cooperating with other convention secretariats in order to strengthen cooperation on issues of common interest. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The initiative supports the efforts of the Secretariat to promote the compulsory jurisdiction of the Court as a peaceful means of settling disputes, and shows the commitment made to this endeavour by Member States in all regions of the world. UN وتدعم هذه المبادرة الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للترويج للولاية الجبرية للمحكمة باعتبارها وسيلة سلمية لتسوية المنازعات، وتبين التزام الدول الأعضاء بهذا المسعى في جميع مناطق العالم.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the Secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    Donors also expressed appreciation for the efforts of the Secretariat to ensure more transparency and coherence. UN وأعرب المانحون أيضاً عن تقديرهم لجهود الأمانة لكفالة زيادة الشفافية والانسجام.
    Despite the good will and the best efforts of the Secretariat, the number and the timing of meetings of intergovernmental bodies and their documentation requirements have had the effect of compressing the time available for the preparation of documents throughout the entire process - from research and drafting by author departments, to clearance and editing, through translation and reproduction. UN وبالرغم من حسن نية اﻷمانة العامة والجهود المثلى التي تبذلها، فلقد كان لعدد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية واحتياجاتها الى الوثائق وتوقيتها أثرا ضاغطا على الوقت المتوافر لاعداد الوثائق على مدى العمليات كلها - بدءا من البحث والصياغة اللذين تقوم بهما الادارات المعدة للتقارير، إلى الاجازة والتحرير، مرورا بالترجمة والانتاج.
    The main programme areas covered include supporting the efforts of the Secretariat of the Forum to achieve the following expected accomplishments: UN وشملت المجالات البرنامجية الرئيسية تقديم الدعم لجهود أمانة منتدى الغابات لتحقيق الإنجازات المتوقعة التالية:
    As Chair of the Working Group, I commend the efforts of the Secretariat in preparing this new set of informative tools, as well as of the new capacities offered by the Council's web page, which I invite all interested delegations to access and navigate through. UN وبصفتي رئيسا للفريق العامل، فإنني أثني على الجهود التي بذلتها الأمانة العامة لإعداد هذه المجموعة الجديدة من الأدوات الغنية بالمعلومات، فضلا عن الإمكانيات الجديدة المتاحة على صفحة المجلس الشبكية، وأدعو جميع الوفود المهتمة إلى استخدامها وتصفحها.
    Further, the Advisory Group reviewed the efforts of the Secretariat of the Fund to identify possible options for the loan facility and requested the secretariat to provide options on how to reduce the balance of the loan facility. UN فضلا عن ذلك، استعرض الفريق الاستشاري الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق لتحديد الخيارات الممكنة بالنسبة لمرفق الإقراض، وطلبت من الأمانة توفير خيارات بشأن كيفية تخفيض رصيد مرفق الإقراض.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لعقد مشاورات خلال عملية وضعه.
    In this connection, it is worth stressing that any efforts of the Secretariat to rationalize the use of its resources or to produce more with less require an assessment and evaluation of the programme’s activities in order to identify areas which lend themselves to streamlining. UN ويجدر التأكيد في هذا الشأن على أن أي جهود تبذلها اﻷمانة من أجل ترشيد استخدام مواردها أو زيادة إنتاجها بإمكانيات أقل، تتطلب تقدير أنشطة البرنامج وتقييمها بهدف تحديد المجالات التي يمكن ترشيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus