"efforts to combat corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد
        
    • جهود مكافحة الفساد
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة الفساد
        
    • جهودها لمكافحة الفساد
        
    • العمل على مكافحة الفساد
        
    • بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد
        
    • الجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد
        
    • الجهود لمحاربة الفساد
        
    • الجهود لمكافحة الفساد
        
    It noted women's increased participation in public office, and efforts to combat corruption, torture and human trafficking. UN وأشارت إلى زيادة مشاركة المرأة في المناصب العامة، وإلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد والتعذيب والاتجار بالبشر.
    efforts to combat corruption in Brazil, Egypt, India, Nigeria and South Africa UN الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد في البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا والهند
    The involvement of civil society organizations was viewed as a crucial component of efforts to combat corruption. UN واعتُبر اشتراك منظمات المجتمع المدني عنصرا حاسم الأهمية في جهود مكافحة الفساد.
    It noted efforts to combat corruption and organized crime and the enhancement of legislation regarding discrimination, human trafficking, and children's and women's rights. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة وتعزيز التشريعات المتعلقة بالتمييز والاتجار بالبشر وحقوق الطفل والمرأة.
    Sweden recommended that the Government intensify its efforts to combat corruption in order to ensure the independence, effectiveness and quality of the judicial system. UN وأوصت الحكومة بتكثيف جهودها لمكافحة الفساد بغية ضمان استقلال السلطة القضائية وفعاليتها ونوعيتها.
    Similar recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building, to strengthen the presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in this field. UN وأشير بتوصيات متماثلة في عدد من الحالات لزيادة القوى البشرية والموارد المخصصة للتدريب ولبناء القدرات، وتوطيد الوجود في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القوانين تركز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في الميدان.
    It commended efforts to combat corruption since becoming a party to the United Nations Convention against Corruption and recommended that it continued to eradicate corruption in all its forms, through appropriate legislation. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد منذ أن أصبحت الكاميرون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأوصتها بأن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكاله، عن طريق التشريعات الملائمة.
    The project supports efforts to combat corruption and money-laundering, strengthen national capacities to ensure asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. UN ويدعم المشروع الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية لضمان استرداد الموجودات وتشجيع مبادرات الشفافية والحكم الرشيد.
    The project will support efforts to combat corruption and money-laundering, strengthen national capacities to ensure asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. UN وسوف يدعم المشروع الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية لضمان استعادة الموجودات وتعزيز الشفافية ومبادرات الحوكمة الرشيدة.
    The project will support efforts to combat corruption and money laundering, strengthen national capacities to ensure asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. UN وسوف يدعم المشروع الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية لضمان استعادة الموجودات وتعزيز الشفافية ومبادرات الحوكمة الرشيدة.
    70. Switzerland noted such developments as the abolition of the death penalty, efforts to combat corruption and legislative reform and stated that Bhutan is an exemplary case for its region. UN 70-وأشارت سويسرا إلى تطورات من قبيل إلغاء عقوبة الإعدام، وإلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وإجراء إصلاحات تشريعية وذكرت أن بوتان تعد حالة مثالية في منطقتها.
    166.44 Continue the efforts to combat corruption in the framework of legislative, administrative and political reform programmes (Saudi Arabia); UN 166-44 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد في إطار برامج الإصلاح التشريعي والإداري والسياسي (المملكة العربية السعودية)؛
    The three signatories had pledged to implement the action plan and increase efforts to combat corruption. UN وتعهدت الأطراف الموقعة بتنفيذ خطة العمل وتعزيز جهود مكافحة الفساد.
    OHCHR had been working to emphasize the same approach in the post-2015 development agenda, because efforts to combat corruption were most effective when coupled with an approach that respected all human rights, including those of the accused. UN وما فتئت المفوضية تعمل على تأكيد النهج ذاته في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، لأن جهود مكافحة الفساد تبلغ فعاليتها القصوى إذا اقترنت بنهج يحترم جميع حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المتهمين.
    efforts to combat corruption were most effective and sustainable when coupled with an approach that respected all human rights and put people at the centre. UN وتكون جهود مكافحة الفساد فعالة ومستدامة إلى أبعد حد إذا ما اقترنت بنهج يحترم جميع حقوق الإنسان ويجعل الأفراد في الصميم.
    60. efforts to combat corruption continued in the period under review. UN 60 - تواصلت الجهود المبذولة لمكافحة الفساد في الفترة قيد الاستعراض.
    16. During the period under review, UNODC continued cooperating with other entities involved in efforts to combat corruption. UN 16- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة المستعرضة التعاون مع كيانات أخرى تشترك في الجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    46. In 2009, the Special Rapporteur on the human rights of migrants noted that efforts to combat corruption and impunity for abuses by public officials had been inadequate. UN 46- وفي عام 2009، أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى عدم كفاية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والإفلات من العقاب في حالة تجاوزات الموظفين الحكوميين (107).
    The State party should increase efforts to combat corruption by investigating promptly and thoroughly all incidents of suspected corruption. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة الفساد وذلك بالتحقيق العاجل والشامل في جميع حالات الفساد المشتبه فيها.
    Recommendations were issued in a number of cases to increase manpower and resources for training and capacity-building of the agencies, to strengthen their presence in the regions and provinces, to increase political support and to continue efforts to combat corruption through independent law enforcement bodies focusing, in particular, on addressing implementation challenges in that field. UN وصدرت توصيات في عدد من الحالات بزيادة القوى العاملة والموارد المخصَّصة للتدريب وبناء القدرات في تلك الأجهزة، وتعزيز وجودها في مختلف المناطق والمقاطعات، وزيادة الدعم السياسي لها، ومواصلة العمل على مكافحة الفساد من خلال هيئات مستقلة لإنفاذ القانون تركِّز بالأخص على معالجة تحديات التنفيذ في هذا الميدان.
    It commended the efforts to combat corruption. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    The rule of law, democratic institutions and processes and service delivery capacities will equally be strengthened, alongside efforts to combat corruption and oppression. UN وسيتم تعزيز سيادة القانون والمؤسسات والعمليات الديمقراطية وقدرات تقديم الخدمات بنفس القدر، إلى جانب الجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد والقمع.
    18. Redouble its efforts to combat corruption and promote good governance with a view to achieving substantial improvements in this regard (Republic of Korea); UN 18- مضاعفة الجهود لمحاربة الفساد وتعزيز الحكم الرشيد بغية إحداث تحسينات كبيرة في هذا الصدد (جمهورية كوريا)؛
    The Office continued to promote enhanced coordination and cooperation of efforts to combat corruption through the International Group for Anti-Corruption Coordination, composed of more than 20 international and regional organizations. UN 34- ظل المكتب يعمل على تحسين التنسيق والتعاون فيما يبذل من الجهود لمكافحة الفساد من خلال الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، المكوّن مما يزيد على 20 منظمة دولية وإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus