"efforts to diversify" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود المبذولة لتنويع
        
    • الجهود الرامية إلى تنويع
        
    • جهود تنويع
        
    • من جهود لتنويع
        
    • جهودها لتنويع
        
    • جهودها من أجل تنويع
        
    • جهود لتنويع أسواقها
        
    • جهودها الرامية إلى تنويع
        
    As Rwanda began implementing the United Nations Development Assistance Framework, his Government urged UNIDO to support the efforts to diversify its trade and economy. UN وبما أن رواندا شرعت في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تحثّ حكومته اليونيدو على دعم الجهود المبذولة لتنويع تجارتها واقتصادها.
    (ii) efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Chad's national plans for survey and mine clearance; UN الجهود المبذولة لتنويع مصادر التمويل والاتصال بالأطراف الحكومية الأخرى المعنية لتساهم في تغطية التكاليف اللازمة لتنفيذ خطط تشاد الوطنية للمسح وإزالة الألغام؛
    34. efforts to diversify and increase UNIFEM `other'resources continued to show positive results. UN 34 - ما زالت الجهود المبذولة لتنويع وزيادة حجم موارد الصندوق " الأخرى " تحقق نتائج إيجابية.
    It can also perpetuate community dependency and stymie efforts to diversify their livelihood and partnership options. UN وقد يكرس أيضا تبعية المجتمعات ويقوض الجهود الرامية إلى تنويع سبل عيشها وخياراتها في مجال الشراكة.
    African economies are often dependent on commodity exports. efforts to diversify those economies are necessary, and African countries should take steps towards that goal. UN إن الاقتصادات الافريقية كثيرا ما تكون معتمدة على تصدير السلع اﻷساسية، ومن ثم فإن الجهود الرامية إلى تنويع هذه الاقتصادات ضرورية، وينبغي للبلدان الافريقية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    In the framework of efforts to diversify agricultural production, the Government of Benin is also working to promote crops for marginal farming land to produce biofuel. UN وفي إطار جهود تنويع الإنتاج الزراعي، تعمل حكومة بنن أيضا على تشجيع استخدام الأراضي الزراعية الهامشية في زراعة محاصيل معينة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    Recognizing also the urgent need to continue to assist African countries in their efforts to diversify their economies, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الملحة إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان الافريقية فيما تبذله من جهود لتنويع اقتصاداتها،
    36. efforts to diversify and increase UNIFEM core and non-core resources continue to show positive results. UN 36 - ما زالت الجهود المبذولة لتنويع وزيادة حجم موارد الصندوق " الأخرى " تحقق نتائج إيجابية.
    27. UNIFEM. efforts to diversify and increase UNIFEM non-core resources continued to show positive results. UN 27 - صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: ما زالت الجهود المبذولة لتنويع وزيادة الموارد غير الأساسية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تعطي نتائج إيجابية.
    UNIFEMM 29. efforts to diversify and increase UNIFEM non-core resources continued to show positive results, especially at the field level. UN 29 - ما زالت الجهود المبذولة لتنويع وزيادة الموارد غير الأساسية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تعطي نتائج إيجابية، لا سيما على الصعيد الميداني.
    At the end of expected accomplishment (f), add " and improvement in efforts to diversify United Nations suppliers " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (و) تضاف عبارة " وتحسين الجهود المبذولة لتنويع الجهات الموردة للأمم المتحدة " .
    A. Land and property rights 15. Despite efforts to diversify, most households in rural areas still depend on land and natural resources for their basic subsistence. UN 15 - رغم الجهود المبذولة لتنويع موارد العيش، فإن معظم الأسر المعيشية في المناطق الريفية لا تزال تعتمد في كسب قوتها الأساسي على الأرض والموارد الطبيعية.
    In addition, the institutional strategy involves a strengthening of the Institute's communications activities, aimed at enhancing the relevance and impact of its research, and of its strategic resource mobilization activities, aimed at securing the financial stability of the Institute through efforts to diversify and increase core and project funding. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنطوي الاستراتيجية المؤسسية على تعزيز أنشطة اتصالات المعهد الرامية إلى تعزيز أهمية بحوثه وتأثيرها، وأنشطته لحشد الموارد الاستراتيجية الهادفة إلى تأمين الاستقرار المالي للمعهد من خلال الجهود المبذولة لتنويع التمويل الأساسي وتمويل المشاريع وزيادتهما.
    There was a need to strengthen efforts to diversify African economies in order to lay the foundations for sustained growth. There was also a need for more inclusive growth. UN ومن الضروري زيادة الجهود الرامية إلى تنويع الاقتصادات الأفريقية من أجل إرساء دعائم النمو المتواصل كما أن هناك حاجة إلى تحقيق نمو أشمل.
    There was a need to strengthen efforts to diversify African economies in order to lay the foundations for sustained growth. There was also a need for more inclusive growth. UN ومن الضروري زيادة الجهود الرامية إلى تنويع الاقتصادات الأفريقية من أجل إرساء دعائم النمو المتواصل كما أن هناك حاجة إلى تحقيق نمو أشمل.
    41. While agreeing with the general orientation of the concept of green procurement, the Group was concerned that in practice it would be yet another obstacle to efforts to diversify the origin of vendors. UN 41 - وتابعت القول إن المجموعة توافق على التوجه العام لمفهوم الشراء " الأخضر " ، غير إنها تعرب عن القلق لأنه سيشكل أيضاً من الناحية العملية عقبة أخرى أمام الجهود الرامية إلى تنويع منشأ البائعين.
    In the implementation of the sustainable development programmes of Agenda 21, a further complementary role could be played by foreign direct investment, private capital flows and related efforts to diversify production in the developing countries. UN وفي مجال تنفيذ برامج التنمية المستدامة المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١، هناك دور تكميلي آخر يمكن أن يؤديه الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة، وما يتصل بذلك من الجهود الرامية إلى تنويع الانتاج في البلدان النامية.
    In order to support effectively efforts to diversify commodity exports and boost earnings, the international community, particularly the major trading partners, should continue to commit themselves to granting enhanced market access to Africa's exports through substantial reduction in or removal of trade barriers and through preferential arrangements, in accordance with the Uruguay Round Agreements. UN وبغية دعم جهود تنويع السلع التصديرية دعما فعالا ولزيادة اﻹيرادات، يجب أن يواصل المجتمع الدولي، لا سيما كبار الشركاء التجاريين، الالتزام بتعزيز قدرة الصادرات اﻷفريقية على دخول أسواقهم وذلك عن طريق تخفيف الحواجز التجارية تخفيفا كبيرا أو إزالتها وعن طريق الترتيبات التفضيلية، وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي.
    In providing additional details on regular and co-financing resources, she underscored UNFPA efforts to diversify and broaden the Fund's donor base. UN وفي معرض سرد التفاصيل الإضافية بشأن الموارد العادية وموارد التمويل المشترك أكّدت على ما بذله الصندوق من جهود لتنويع وتوسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    In order to meet these requirements, UNHCR was continuing its efforts to diversify its funding sources including the private sector. UN ولتلبية هذه المتطلبات، تواصل المفوضية جهودها لتنويع مصادر تمويلها التي تشمل القطاع الخاص.
    Meanwhile the Office has redoubled efforts to diversify its funding basis and to explore possible new avenues, including a programme to develop non-governmental sources of funding. UN وفي غضون ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل تنويع قاعدة تمويلها واستكشاف سبل ممكنة جديدة، بما في ذلك برنامج لتنمية مصادر التمويل غير الحكومية.
    The Department of Tourism has continued its efforts to diversify and attract new markets, launching aggressive marketing campaigns in the United Kingdom and the United States and opening an office for South America based in Argentina in October 1998. UN وواصلت إدارة السياحة ما تبذله من جهود لتنويع أسواقها وجذب أسواق جديدة، إذ شنت حملات تسويقية مكثفة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفتحت مكتبا لجنوب أمريكا مركزه في الأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    The least developed countries also continued efforts to diversify their exports. UN كما واصلت أقل البلدان نموا جهودها الرامية إلى تنويع صادراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus