"efforts to eliminate discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز
        
    • الجهود المبذولة للقضاء على التمييز
        
    • الجهود للقضاء على التمييز
        
    • من جهود للقضاء على التمييز
        
    19. Since its establishment, the United Nations had played a fundamental role in efforts to eliminate discrimination against women. UN ١٩ - وأشارت إلى أن اﻷمم المتحدة قد أدت منذ إنشائها دورا أساسيا في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    223. efforts to eliminate discrimination against women in the legislative arena had been wide-ranging. UN 223 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    3. efforts to eliminate discrimination against women in the legislative arena had been wide-ranging. UN 3 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    efforts to eliminate discrimination against women have not been eroded through the creation of the new Senates, past and ongoing. UN إن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة لم يضعفها إنشاء مجالس جديدة في الماضي أو في الحاضر.
    It highlighted efforts to eliminate discrimination against women. UN وسلّطت الضوء على الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    For their part, local communities should make efforts to eliminate discrimination against returnees and the displaced. UN أما المجتمعات المحلية فعليها، من ناحيتها، أن تبذل الجهود للقضاء على التمييز ضد العائدين والمشردين.
    My Government has substantially increased its efforts to eliminate discrimination against vulnerable groups such as women, children and persons with disabilities. UN وقد أدخلت حكومة بلادي زيادة كبيرة على ما تبذله من جهود للقضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة كالنساء والأطفال والمعاقين.
    4. Please indicate what arrangements are in place to ensure that the expanded mandate of the Office of Equal Opportunity does not lead. to a weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN 4 - ترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. Please indicate what arrangements are in place to ensure that the expanded mandate of the Office of Equal Opportunity does not lead to a weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN 5 - وترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    21. To continue efforts to eliminate discrimination against indigenous peoples (Azerbaijan); UN 21- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية (أذربيجان)؛
    Many UNFPA country offices reported significant involvement in supporting efforts to eliminate discrimination against women and girls. UN 98 - وأفاد كثير من المكاتب الإقليمية التابعة للصندوق بالإسهام إلى حد كبير في دعم الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات.
    It is also essential to reaffirm the indivisibility of human rights, recognizing that efforts to eliminate discrimination in access to health care for women, for example, will founder without respecting the right to freedom of choice and autonomy in respect of sexual and reproductive health care. UN ومن الضروري أيضا إعادة التأكيد أن حقوق الإنسان كلٌّ لا يتجزّأ، والاعتراف بأن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة في الحصول على الرعاية الصحية، على سبيل المثال، لن تثمر إطلاقا دون احترام الحق في حرية الاختيار والاستقلال في ما يتعلق بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    136.56. Continue all efforts to eliminate discrimination based on sexual orientation and gender identity (Greece); 136.57. UN 136-56- مواصلة بذل جميع الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (اليونان)؛
    (b) Reinforcement by article 3 of the Constitution of rules of religious communities, a situation that will further complicate and delay efforts to eliminate discrimination against women, to the detriment of women's rights; UN (ب) تعزيز المادة 3 من الدستور لقواعد الطوائف الدينية مجدداً، وهذا وضع سيزيد تعقيد وتأخير الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، على حساب حقوق المرأة؛
    It noted the efforts to eliminate discrimination and to guarantee the right to education. UN ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على التمييز وضمان الحق في التعليم.
    efforts to eliminate discrimination against women UN الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Lithuania noted efforts to eliminate discrimination against women but remained concerned about honour killings and forced marriages. UN 58- ولاحظت ليتوانيا الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، لكنها ظلت قلقة بشأن جرائم الشرف والزواج بالإكراه.
    It noted efforts to eliminate discrimination against women, including the establishment of the Ministry for Women and Social Development, and requested further information on the functions of this ministry and on its achievements and challenges. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ومن هذه الجهود استحداث وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وطلبت معلومات إضافية عن مهام هذه الوزارة وعن الإنجازات التي حققتها والتحديات
    It stated that foreign domestic work was a contemporary form of slavery, and encouraged Mauritania to update its treaty body reports and increase efforts to eliminate discrimination against women, child labour, and forced marriage. UN وقال إن استقدام الأجانب للخدمة المنزلية شكل من أشكال الرق المعاصرة وشجع موريتانيا على تحديث تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وبذل مزيد من الجهود للقضاء على التمييز في حق المرأة وفي مجال عمالة الأطفال والتزويج القسري.
    83.17. Take more efforts to eliminate discrimination against women (Bangladesh); UN 83-17- بذل المزيد من الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة (بنغلاديش)؛
    119.36. Continue its efforts to implement the national plan for the human rights of persons with disabilities and exert further efforts to eliminate discrimination against them and integrate them into society (Palestine); UN 119-36- مواصلة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبذل المزيد من الجهود للقضاء على التمييز ضدهم وإدماجهم في المجتمع (فلسطين)؛
    182. The Committee calls on the State party to base its efforts to eliminate discrimination against women on the wider scope of the Convention as a legally binding human rights instrument. UN 182- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستناد فيما تبذله من جهود للقضاء على التمييز ضد المرأة إلى النطاق الأوسع للاتفاقية باعتبارها صكا قانونيا ملزما في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus