Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. | UN | وعدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
It is crucial to engage men in the efforts to eliminate violence against women. | UN | ومن الأساسي إشراك الرجال في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف في حق المرأة. |
efforts to eliminate violence must include men and women and boys and girls alike. | UN | واختتم قائلاً إنه يجب أن تشمل الجهود الرامية إلى القضاء على العنف الرجال والنساء والبنين والبنات على حدٍ سواء. |
The present section highlights some of the challenges that continue to impede efforts to eliminate violence against women. | UN | ويسلط القسم التالي الضوء على عدد من التحديات التي تعرقل الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
32. Today, numerous international and regional mechanisms are in place to guide efforts to eliminate violence against women. | UN | 32- وتوجد الآن عدة آليات دولية وإقليمية لتوجيه الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
67/185. Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | 67/185 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
2012/16. Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | 2012/16 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Draft resolution A/C.3/67/L.4: Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | مشروع القرار A/C.3/67/L.4: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
2012/16. Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | 2012/16 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
His Government supported the commitment of the Secretary-General of the United Nations to a stronger and more visible role for the Organization in efforts to eliminate violence against women and the launch towards the end of 2007 of a global campaign on violence against women. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته تؤيد تعهد الأمين العام للأمم المتحدة بأن تقوم المنظمة بدورٍ أكثر قوة وأكثر وضوحاً في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والبدء قرب نهاية عام 2007 في حملة عالمية بشأن العنف الموجَّه ضد المرأة. |
67. The Secretary-General is committed to a stronger and more visible role for the United Nations in efforts to eliminate violence against women and will spearhead United Nations initiatives in that regard. | UN | 67 - ويلتزم الأمين العام بجعل الأمم المتحدة تضطلع بدور أكثر قوة وبروزا في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وسيضطلع بقيادة مبادرات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
It also noted efforts to eliminate violence and discrimination against women and combat human trafficking, especially the adoption of legislative and institutional measures. | UN | ولاحظت أيضاً الجهود المبذولة للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة ولمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما اتخاذ تدابير تشريعية ومؤسسية في هذا الشأن. |
It noted efforts to eliminate violence against women, and to increase the participation of women in decision-making, including in Greenland and the Faroe Islands. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في البلد، بما فيه غرينلاند وجزر فارو. |
60. The Institute would continue to participate in efforts to eliminate violence against women, thanks to support from the General Assembly and to the commitment of donor countries. | UN | 60 - وذكرت أن المعهد سيواصل المشاركة في الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وذلك بفضل الدعم الذي تقدمه الجمعية العامة والالتزام من جانب البلدان المانحة. |
In addition to holding offenders accountable and providing treatment programmes, it was also crucial to enhance positive male role models and to engage men in the efforts to eliminate violence against women in both prevention and advocacy. | UN | وبالإضافة إلى مساءلة مرتكبي الجرائم وتوفير برامج العلاج، من الأمور الجوهرية تعزيز النماذج الإيجابية لدور الرجل، وإشراك الرجل في جهود القضاء على العنف ضد المرأة في مجالي الوقاية والدعوة على السواء. |
Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. | UN | ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف. |
The State party should intensify its efforts to eliminate violence against women, ensure that such cases are investigated, prosecuted and penalized in an appropriate and systematic way, and establish a rehabilitation system for the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المسلط على المرأة، والحرص على إجراء تحقيقات بصورة منهجية وملائمة في هذه الحالات ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، وإقامة نظام لإعادة تأهيل الضحايا. |