"efforts to promote gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بالجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • الجهود من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    The Gender Equality Act provides the framework for all efforts to promote gender equality in Norway. UN ويوفر قانون المساواة بين الجنسين الإطار اللازم لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج.
    It also noted efforts to promote gender equality and empower women, and a higher female enrolment in tertiary education. UN ولاحظت أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وارتفاع معدل التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    Nepal applauded the efforts to promote gender equality and encourage women's entrepreneurship. UN وأثنت نيبال على الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتشجيع المشاريع التي تنظمها النساء.
    Some of the responses clearly related violence against women to discrimination against women and linked the struggle against violence against women to efforts to promote gender equality. UN وربطت بعض الردود الواردة العنف ضد المرأة ربطاً واضحاً بالتمييز ضد المرأة كما ربطت مكافحة العنف ضد المرأة بالجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    It particularly welcomed efforts to promote gender equality and women's rights and provide social services. UN ورحّب بشكل خاص بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    (b) Ensure better collaboration and coordination between efforts to promote gender equality and efforts aimed at conflict prevention; UN (ب) الحرص على تحسين التعاون والتنسيق بين الجهود من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والجهود الرامية إلى منع الصراعات؛
    The Act provides the framework for all efforts to promote gender equality in Norway. UN ويوفر القانون إطاراً لكافة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج.
    In the case of Goal 3, efforts to promote gender equality and empower women have been reduced to the target of gender parity in education and there has been very little attention paid to other indicators of progress, including on political participation and employment. UN وفي حالة الهدف 3، اختزلت الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في غاية تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم، ولم يول أي اهتمام يذكر لمؤشرات التقدم الأخرى، بما في ذلك التقدم على صعيد المشاركة السياسية والعمالة.
    The Gender Equality Act provides the framework for all efforts to promote gender equality in Norway. UN 179- يوفر قانون المساواة بين الجنسين إطاراً لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج.
    The need for continuing efforts to promote gender equality in families and the role that families can play in achieving gender equality in the greater society was widely recognized. UN وأقر على نطاق واسع بضرورة متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد اﻷسر وعلى الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷسر في تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع اﻷوسع.
    It is our expectation, too, that UN Women will ensure the coordination and coherence of efforts to promote gender equality and the empowerment of women within the United Nations family in the field and at Headquarters. UN ونتوقع، أيضا، أن يكفل كيان الأمم المتحدة للمرأة تنسيق واتساق الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار أسرة الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر.
    58. As part of its holistic approach to issues of societal inequality, UNDP will continue to promote national efforts to promote gender equality across all sectors. UN 58 - سيواصل البرنامج الإنمائي، كجزء من مقاربته الشاملة لقضايا عدم المساواة المجتمعية، تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    A big part of the efforts to promote gender equality and the empowerment of women is the process of promoting the idea at the social level and establishing it as a widely accepted cultural value. UN ويتمثل جانب كبير من الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عملية الترويج لهذه الفكرة على المستوى الاجتماعي، وترسيخها كقيمة اجتماعية مقبولة على نطاق واسع.
    The establishment of the Authority for the Advancement of the Status of Women within the Prime Minister's Office had marked a turning point in efforts to promote gender equality. UN وقد كان إنشاء هيئة للنهوض بوضع المرأة داخل مكتب رئيس الوزراء بمثابة نقطة تحول في الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    India also noted Government efforts to promote gender equality through various initiatives, including Promotion of self-employment for rural women project. UN وأشارت الهند أيضا إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين بواسطة مبادرات متنوعة ومنها مشروع تعزيز المهن الحرة للمرأة الريفية.
    In the Fifth Committee, several budget and performance-related reports contained information on efforts to promote gender equality and empowerment of women, notably in peacekeeping operations. UN وفي اللجنة الخامسة، تضمنت العديد من التقارير المتصلة بالميزانية والأداء معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما في عمليات حفظ السلام.
    In 2004, however, efforts to promote gender equality had focused on preparing women to take part in elections, and thus the Council, its Permanent Secretariat and the Technical Committee on Gender had never been established. UN على أن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين تركزت في عام 2004، على إعداد المرأة من أجل المشاركة في الانتخابات، وعلى هذا لم يتم إنشاء المجلس أو أمانته الدائمة أو اللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين.
    The world has a tremendous opportunity to reach the Millennium Development Goals, but this opportunity could be shattered unless Governments take immediate action to advance efforts to promote gender equality for women. UN وتتاح للعالم الآن فرصة هائلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بيد أن هذه الفرصة يمكن أن تضيع ما لم تتخذ الحكومات إجراءً فورياً للنهوض بالجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمرأة.
    62. In connection with efforts to promote gender equality as a value in education, she asked what was being done to provide teachers with training so as to enable them to transmit those values. UN 62 - وفيما يتصل بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين بوصفها قيمة من قيم التعليم، سألت ما الذي يتم عمله من أجل تدريب المعلمين لتمكينهم من نقل هذه القيم إلى الآخرين.
    (b) To ensure better collaboration and coordination between efforts to promote gender equality and efforts aimed at conflict prevention; UN (ب) الحرص على تحسين التعاون والتنسيق بين الجهود من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والجهود الرامية إلى منع الصراعات؛
    It noted efforts to promote gender equality and human rights education, and to improve living and housing conditions. UN وأثنت على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحسين الظروف المعيشية والسكنية.
    89.37 Continue with efforts to promote gender equality (Nigeria); UN 89-37- أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين (نيجريا)؛
    47. SEPI has also used radio in its efforts to promote gender equality. UN 47 - وقامت الوزارة أيضا باستخدام الإذاعة في جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus