"efforts within the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهودها في إطار
        
    • جهودها على نطاق
        
    • الجهود المبذولة في إطار
        
    • الجهود داخل
        
    • الجهود في إطار
        
    • الجهود المبذولة داخل
        
    • الجهود التي تبذل في
        
    Switzerland actively participated in the work of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty and is continuing its efforts within the framework of the Conference. UN وشاركت سويسرا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وتواصل حالياً بذل جهودها في إطار المؤتمر.
    We reaffirm the full validity of the Programme and encourage Member States to coordinate efforts within the United Nations with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme, in order to ensure its full implementation. UN ونؤكد مجدداً الصلاحية الكاملة للبرنامج ونشجع الدول الأعضاء على تنسيق جهودها في إطار الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن إعداد متابعة للبرنامج لضمان تنفيذه كاملاً.
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها على نطاق الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها، لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the NonSelfGoverning Territories; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها على نطاق الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    In turn, the EU believes that this atmosphere will contribute to efforts within the framework of the Six-Party Talks, a process fully supported by the EU, to achieve complete denuclearization of the Korean peninsula. UN وعليه، يرى الاتحاد الأوروبي أن هذا المناخ سيسهم في الجهود المبذولة في إطار محادثات الأطراف الستة، وهي عملية يؤيدها الاتحاد تمام التأييد، لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل في شبه الجزيرة الكورية.
    In that context, the Counter-Terrorism Implementation Task Force reinforced the harmonization efforts within the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فقد عززت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من تنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, it is now important to continue all efforts within the Bretton Woods institutions, the recently re-established Financial Stability Institute and the Basel Committee. UN ومن الأهمية بمكان الآن مواصلة بذل كل الجهود في إطار مؤسسات بريتون وودز، ومعهد الاستقرار المالي الذي أعيد إنشاؤه مؤخرا ولجنة بازل.
    However, the efforts within the Commission on Human Rights to create a similar system at the global level have not so far met with consensus agreement. UN غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة.
    Commending the Department's endeavours on the question of Palestine, he encouraged it to pursue its efforts within the framework of the Special Information Programme in order to educate the international community on that important issue. UN وبعد أن أشاد بجهود الإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين، شجعها على مواصلة جهودها في إطار برنامج الإعلام الخاص من أجل تعريف المجتمع الدولي بهذه القضية الهامة.
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories on a case-by-case basis; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها في إطار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories on a case-by-case basis; UN ١٦ - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها في إطار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا لكل حالة على حدة؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories on a case-by-case basis; UN ١٦ - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها في إطار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها على نطاق الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها على نطاق الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 16 - يوصي بأن تكثــف جميع الحكومات جهودها على نطاق الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخـرى في منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including by developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons, UN وإذ ترحب بتنسيق الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها استحداث نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي يشكل مركزا متكاملا لتبادل المعلومات من أجل التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لبناء القدرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including by developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons, UN وإذ ترحب بتنسيق الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها استحداث نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي يشكل مركزا متكاملا لتبادل المعلومات من أجل التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لبناء القدرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including by developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons, UN وإذ ترحب بتنسيق الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها استحداث نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي يشكل مركزا متكاملا لتبادل المعلومات من أجل التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لبناء القدرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    212. efforts within the United Nations to develop a code of conduct for corporate transnational activities have been unsuccessful. UN ٢١٢ - ولم تكن الجهود داخل اﻷمم المتحدة لوضع مدونة قواعد سلوك لﻷنشطة عبر الوطنية للشركات ناجحة.
    Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone can be decisive. UN والبرازيل مقتنعة بأن تنسيق الجهود في إطار المنطقة يمكن أن يكون حاسما.
    It had also championed efforts within the Group of 20 (G-20) to reduce the estimated $US 1 trillion per year that was lost by developing countries through illicit financial flows. UN وأضاف أن أستراليا تدعم الجهود المبذولة داخل مجموعة العشرين من أجل تخفيض الخسارة المقدرة بترليون دولار أمريكي التي تتكبدها البلدان النامية من جراء التدفقات المالية غير الشرعية.
    Ukraine is a strong advocate of the efforts within the United Nations system, and especially at the regional level, to address the SALW issue in all its aspects. UN وتؤيد أوكرانيا بقوة الجهود التي تبذل في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى الإقليمي، للتصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus