"egypt's position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقف مصر
        
    • الموقف المصري
        
    Egypt's position on this matter is reflected in the 1995 report by Ambassador Shannon, the Special Coordinator of the Conference, on the elimination of fissile material. UN وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية.
    The Committee against Torture had included only short excerpts from Egypt's reply in its report and had failed to convey Egypt's position on the matter objectively. UN ولم تورد لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها سوى مقتطفات مقتضبة من رد مصر ولم تنقل موقف مصر من هذه المسألة بصورة موضوعية.
    In this light, I would like to put on record Egypt's position on how to approach the landmine problem comprehensively. UN وبناء علـــى ذلك، أود أن أسجل موقف مصر بشأن كيفية تناول مشكلة اﻷلغـــام اﻷرضية تناولا شاملا.
    Egypt's position on the wall has been clear since the very beginning. We have emphasized its illegality and have warned about the danger that it poses and its potential consequences for the establishment of a viable and geographically contiguous Palestinian State. UN لقد كان موقف مصر واضحا منذ البداية فيما يتعلق ببناء الجدار، حيث أكدت عدم قانونيته، وحذرت من خطورة تشييده، ومن تداعياته على فرص إقامة دولة فلسطينية متصلة جغرافيا وقابلة للحياة.
    In our discussion of recent developments in the region, we must note the unchanging elements of Egypt's position vis-à-vis the Israeli initiative to withdraw unilaterally from the Gaza Strip. UN في سياق حديثنا عن التطورات التي شهدتها المنطقة مؤخرا، لا يفوتنا أن نعيد التأكيد على ثوابت الموقف المصري تجاه المبادرة الإسرائيلية بالانسحاب الأحادي من قطاع غزة.
    137. Egypt's position in regard to the making of such a declaration is currently under consideration. UN 137- تجري حالياً دراسة موقف مصر بشأن إصدار هذا الإعلان.
    Here, I should like clearly to state Egypt's position, which is based on our membership in the Group of African States and the fact that we have the honour to coordinate the Non-Aligned Movement (NAM) working group on this issue. UN من هنا، فإنني أود أن أوضح موقف مصر من هذه المسألة انطلاقا من عضويتنا في المجموعة الأفريقية وتشرفنا بتنسيق أعمال حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    56. Mr. KASME (Syrian Arab Republic) supported Egypt's position. The title should match the text of the article. UN ٥٦ - السيد قاسمي )الجمهورية العربية السورية(: أيد موقف مصر وقال إن العنوان ينبغي أن يوافق نص المادة.
    Once again, let me reiterate Egypt's position that adopting double standards on the question of nonproliferation will result in a continued threat to world stability. UN ونؤكد هنا مجددا على موقف مصر من أن التعامل بمعايير مزدوجة في موضوعات منع الانتشار ينتج عنه تهديد متواصل للاستقرار العالمي.
    Mr. Aly (Egypt): I am taking the floor to explain Egypt's position on draft resolution A/63/L.27. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف مصر من مشروع القرار A/63/L.27.
    Sixth, Egypt's position on this matter is reflected in the report submitted by Gerald Shannon, the Special Coordinator of the CD, in 1955 regarding the ban on fissile material, in which he stated that " [some] delegations were of the view that the mandate [should] permit consideration not only of future [production] but also of past production " . UN سادساً، إن موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح عام 1995 حول موضوع حظر المواد الانشطارية والذي أشار في تقريره وأقتبس " هناك وفود ترى أن الولاية يجب أن تسمح ليس فقط بتناول الإنتاج المستقبلي ولكن أيضاً ما تم إنتاجه في الماضي " ، نهاية الاقتباس.
    I will also deal with Egypt's position on an issue of high priority for us, namely security assurances in favour of non-nuclear-weapon States, in addition to a new item that we have agreed to include on our agenda, namely a ban on the production of fissile material for military purposes. UN كما انني سأتناول موقف مصر من موضوع ذي أولوية مرتفعة لدينا وأعني بها ضمانات اﻷمن لصالح الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية بالاضافة إلى موضوع البند الجديد الذي وافقنا على ادراجه على جدول أعمالنا ألا وهو موضوع حظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    It is, we feel, timely to put on record Egypt's position with respect to the decision by the Conference on Disarmament, in its plenary of 23 March, to establish an Ad Hoc Committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN اﻵن نعتبر أن الوقت مناسب ﻷن نسجل ونوضح موقف مصر ازاء قرار المؤتمر يوم ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١ بانشاء لجنة خاصة للتفاوض حول معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أي أجهزة تفجير نووية أخرى.
    Before making my statement on nuclear disarmament, I wish to emphasize the fact that Egypt's position on all the topics on the agenda of the Conference on Disarmament has already been clarified in Egypt's statement before this important body, which is the sole forum for multilateral negotiations on disarmament, at the beginning of the session of the Conference in January 1997. UN سوف ألقي بياني حول نزع السلاح النووي مع التأكيد على أن موقف مصر من مختلف الموضوعات الواردة في أجندة مؤتمر نزع السلاح سبق توضيحها في بيان مصر أمام هذا المحفل الهام والوحيد للمفاوضات حول نزع السلاح في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    On 10 March, I delivered before the meeting of the CD a statement which outlined Egypt's position on the issue of transparency in armaments. And today, prior to the conclusion of the first part of the CD session of 1994, I was keen to define our position on the nuclear items on our agenda being given priority by the CD this year. UN ألقيت أمام هذا المؤتمر في جلسة يوم ١٠ آذار/مارس بياناً تركز على موقف مصر من موضوع الشفافية في التسلح، وقد حرصت أن أحدد موقفنا أمام جلسة اليوم وقبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة الحالية للمؤتمر حول البنود النووية ذات اﻷولوية المدرجة على جدول أعمال هذه الدورة.
    Mr. Shamaa (Egypt): Since we are discussing outer space in the context of disarmament and international security, allow me to confirm Egypt's position. UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالإنكليزية): حيث أننا نناقش الفضاء الخارجي في سياق نزع السلاح والأمن الدولي، اسمحوا لي أن أؤكد على موقف مصر.
    Egypt's position on this matter is reflected in the 1995 report of Ambassador Gerald Shannon, the CD'S Special Coordinator on the issue of a fissile material ban, in which he stated that: “Delegations were of the view that the mandate would permit consideration not only of future but also of past production”. UN إن موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير جيرالد شانون المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح عام ٥٩٩١ حول موضوع حظر المواد الانشطارية، والذي أشار في تقريره إلى أن: " هناك وفود ترى أن الولاية يجب أن تسمح ليس فقط بتناول الانتاج المستقبلي ولكن أيضاً ما تم إنتاجه في الماضي " .
    Mr. Aly (Egypt): I am taking the floor to respond to the statement made by the Israeli representative, wherein he attempted to imply that there is an inconsistency between Egypt's position as a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and of its universality and the fact that Egypt has not ratified the Pelindaba Treaty. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة للرد على البيان الذي أدلى به الممثل الإسرائيلي التي حاول فيها الإيحاء بأن هناك تناقضا بين موقف مصر باعتبارها مؤيدا قويا لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وطابعها العالمي وعدم مصادقة مصر على معاهدة بليندابا.
    Mr. Aly (Egypt): I take the floor to explain Egypt's position on draft resolution A/C.1/65/L.39/Rev.1, entitled " Women, disarmament, non-proliferation and arms control " , which was introduced to the First Committee as an attempt by its sponsors to promote gender dimensions related to Security Council resolution 1325 (2000). UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف مصر بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.39/Rev.1، المعنون " المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة " ، الذي عُرض على اللجنة الأولى في محاولة من جانب مقدميه لتعزيز الأبعاد الجنسانية المتصلة بقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    With regard to the expansion of Council membership, our Minister for Foreign Affairs, in his statement to the General Assembly on 30 September, referred to the parameters of Egypt's position, which may be summed up as follows: First, the increase in Council membership should be limited and should be on a regional and not on a country-specific basis. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى أي توسيع عضوية مجلس اﻷمن فقد شرح وزير خارجية مصر في بيانه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر الماضي، فإن اﻷبعاد التي تحدد موقف مصر والتي يمكنني إيجازها على الوجه التالي: أولا، أن زيادة عضوية المجلس لابد وأن تتم على اساس إقليمي، وليس على أساس دول بعينها، وأن تكون هذه الزيادة محدودة.
    The Directorate prepares Egypt's position in various international and regional forums on human rights. UN - إعداد الموقف المصري في مختلف المحافل الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus