It can therefore not be said that El Salvador has rejected the recommendation. | UN | ولذلك لا يمكن القول إن السلفادور قد رفضت التوصية. |
Great weight must be attached to the fact that the situation in El Salvador has changed completely since the time of the complainant's arrest. | UN | ويجب إعطاء وزن كبير لحقيقة أن الوضع في السلفادور قد تغير تماماً منذ وقت إلقاء القبض على صاحبة الشكوى. |
The Committee notes that the general situation of El Salvador has changed since the Peace Accords came into effect in 1992. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحالة العامة في السلفادور قد تغيرت منذ بدأ نفاذ اتفاقات السلام في عام 1992. |
Since 1990 El Salvador has had a Names Act containing these provisions: | UN | ومنذ عام 1990 كان لدى السلفادور قانون الأسماء الذي يتضمن الأحكام التالية: |
With the continuing assistance of the United Nations, El Salvador has implemented nearly all the commitments made under the Peace Accords. | UN | فباستمرار اﻷمم المتحــدة في تقديــم المساعــدة، نفــذت السلفادور ما يقرب من جميع الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب اتفاقات السلم. |
El Salvador has a civil-law system. | UN | ولدى السلفادور نظام قائم على القانون المدني. |
Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation, | UN | وإذ يدرك مع الارتياح أن السلفادور قد تحولت من بلد يمزقه النزاع الى أمة ديمقراطية مسالمة، |
Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation, | UN | وإذ يدرك مع الارتياح أن السلفادور قد تحولت من بلد يمزقه النزاع الى أمة ديمقراطية مسالمة، |
I am therefore in a position to confirm that the Government of El Salvador has now taken the steps that it promised to comply with the Ad Hoc Commission's recommendations. | UN | ولذلك فإنه يسعني أن أؤكد أن حكومة السلفادور قد اتخذت اﻵن الخطوات التي وعدت بها للامتثال لتوصيات اللجنة المخصصة. |
The members of the Council welcome your confirmation that the Government of El Salvador has now complied with the Ad Hoc Commission's recommendations. | UN | ان أعضاء المجلس يرحبون بتأكيدكم ان حكومة السلفادور قد امتثلت اﻵن لتوصيات اللجنة المخصصة. |
The extradition of nationals is generally not permitted unless El Salvador has concluded a treaty that provides specifically for such extradition and stipulates reciprocity as a requirement. | UN | ولا يُسمح عموما بتسليم المواطنين إلاَّ إذا كانت السلفادور قد وقَّعت اتفاقية تنص تحديدا على هذا التسليم وتقضي بشرط المعاملة بالمثل. |
The Multilateral Fund Secretariat has also informed the Ozone Secretariat that El Salvador has reported the establishment of a quota system for imports of ozonedepleting substances. | UN | كما أبلغت أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أمانة الأوزون بأن السلفادور قد أبلغت عن إنشاء نظام حصص للواردات من المواد المستنفدة للأوزون. |
The path towards the restoration and consolidation of peace in El Salvador has to a great extent been conditioned by the presence of the United Nations, which has been charged with verifying the full implementation of the peace agreements in recent years. | UN | إن المسار نحو استعادة وتوطيد السلام في السلفادور قد تكيف إلى حد بعيد بوجود اﻷمم المتحدة التي كلفت بالتحقق من التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام في السنوات اﻷخيرة. |
It is important to note that El Salvador has made progress in its implementation of the Millennium Development Goals and has drawn up its second progress report showing the targets which have been achieved. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السلفادور قد أحرزت تقدماً في تنفيذها للأهداف الإنمائية للألفية وحرّرت تقريرها المرحلي الثاني الذي يبين الأهداف المحقَّقة. |
(15) The Committee notes that El Salvador has made declarations regarding articles 46, 47, 48 and 61, paragraph 4, of the Convention, which may impede the full enjoyment of the rights enshrined in those provisions. | UN | (15) وتلاحظ اللجنة أن السلفادور قد أصدرت إعلانات بخصوص المواد 46 و47 و48 والفقرة 4 من المادة 61 من الاتفاقية، على نحو قد يعرقل التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في هذه المواد. |
(15) The Committee notes that El Salvador has made declarations regarding articles 46, 47, 48 and 61, paragraph 4, of the Convention, which may impede the full enjoyment of the rights enshrined in those provisions. | UN | (15) وتلاحظ اللجنة أن السلفادور قد أصدرت إعلانات بخصوص المواد 46 و47 و48 والفقرة 4 من المادة 61 من الاتفاقية، على نحو قد يعرقل التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في هذه المواد. |
El Salvador has no legislation and has concluded no treaties on the transfer of criminal proceedings. | UN | وليس لدى السلفادور تشريعات بشأن نقل الإجراءات الجنائية كما أنها لم تُبرم أيَّ معاهدات في هذا الصدد. |
El Salvador has special provisions on the protection, conservation and development of natural resources and the environment in the Environment Act, adopted by the Legislative Assembly on 2 March 1998. | UN | 1 - لدى السلفادور أحكام خاصة في قانون البيئة تتعلق بحماية الموارد الطبيعية والبيئة والحفاظ عليها وتنميتها، وقد اعتمد المجلس التشريعي هذا القانون في 2 آذار/مارس 1998. |
It should be noted that El Salvador has actively endeavoured to promote and support efforts and initiatives at the national, subregional, regional and international levels to strengthen the fight against the serious threat to international security that terrorism represents. | UN | يمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن دولة السلفادور ما برحت تبذل جهودا حثيثة تعزيزا ودعما للجهود والمبادرات المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولـي تعزيزا للحرب ضد التهديد الخطير الذي يشكله الإرهاب على الأمن الدولي. |
At present, El Salvador has 53 cultural properties protected by the blue shield in accordance with the 1954 Convention and article 16 of the 1977 Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts (Protocol II). | UN | ولدى السلفادور في الوقت الحاضر، 53 من الممتلكات الثقافية التي يحميها الدرع الأزرق وفقا لاتفاقية عام 1954 والمادة 16 من البروتوكول الإضافي لعام 1977 لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النـزاعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني). |
El Salvador has ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the related Protocol of 1967. | UN | قامت السلفادور بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وعلى البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين لعام 1967. |
El Salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames. | UN | وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب. |