It mentioned that the elected Government works to consolidate democratic achievements along with vibrant civil society and free media. | UN | وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة. |
A freely elected Government can increase trust that policies will be consistent with citizens' preferences and values. | UN | فبإمكان الحكومة المنتخبة بحرية أن تزيد الثقة بأن السياسات سوف تكون متسقة مع أفضليات المواطنين وقيمهم. |
We urge all sides to refrain from violence and to respect the authority of the elected Government. | UN | ونحــن نحــث جميـــع اﻷطـــراف علــــى أن تحجــــم عــن استعمــال العنف، وأن تحترم سلطة الحكومة المنتخبة. |
The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. | UN | وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية. |
An elected Government cannot be expected to move faster than national consensus permit. | UN | ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني. |
In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. | UN | أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا. |
These activities together contributed to a restoration of the legitimately elected Government. | UN | وقد أسهمت هذه الأنشطة كلها في إعادة الحكومة المنتخبة بصورة شرعية. |
Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
In addition, UNMIL will focus on managing the post-election environment to ensure a peaceful and secured transition of power to the elected Government. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينصب تركيز البعثة على إدارة بيئة ما بعد الانتخابات لكفالة انتقال السلطة بشكل سلمي وآمن إلى الحكومة المنتخبة. |
The newly elected Government in 1997 announced that it would take measures against police officers at fault and that it would compensate the victims. | UN | وفي سنة 1997، أعلنت الحكومة المنتخبة حديثاً أنها ستتخذ إجراءات ضد ضباط الشرطة المخطئين وستعوض الضحايا. |
We have built a strengthened partnership with the elected Government in Islamabad, and we are working together towards real cooperation in the fight against our common enemy. | UN | وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك. |
An elected Government has to be sensitive to the traditions of the society that forms its electorate. | UN | ويتعين على الحكومة المنتخبة مراعاة تقاليد المجتمع الذي يشكل ناخبيها. |
UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. | UN | وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة. |
The first democratically elected Government of the Maldives faces formidable challenges in delivering its pledges to the people in the midst of this difficult global environment. | UN | وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة. |
The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected Government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير. |
The President of Sri Lanka strongly condemned this barbaric act by the ruthless terrorist group LTTE, which is fighting against a democratically elected Government in order to carve out a mono-ethnic State in Sri Lanka. | UN | وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا. |
We in Lesotho have bitter experience of attempts to overthrow a legally and democratically elected Government. | UN | ونحن في ليسوتو لدينا خبرة مريرة في محاولات لقلب حكومة منتخبة انتخابا شرعيا وديمقراطيا. |
And an elected Government took power for the first time in the history Nepal. | UN | وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال. |
The Indian State of Jammu and Kashmir has a popularly elected Government, which alone enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. | UN | ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير. |
It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. | UN | وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور. |
It was backed by foreign elements whose aim was to undermine our republican institutions and the democratically elected Government. | UN | ولقد ساندت ذلك التمرد عناصر أجنبية استهدفت تقويض مؤسساتنا الجمهورية والحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
Not achieved, as the transitional Government deferred planning for security sector reform to the democratically elected Government | UN | لم يتم إنجازها لأن الحكومة الانتقالية تركت أمـر تخطيط إصلاح قطاع الأمن للحكومة المنتخبة ديمقراطيا |
For all intents and purposes, Taiwan was a sovereign country with its own political, judicial and economic systems and was controlled solely by its democratically elected Government. | UN | وإن تايوان من الناحية العملية بلد ذو سيادة لديه نظمه السياسية والقانونية، ويخضع لحكومة منتخبة ديمقراطيا. |
The Indian State of Jammu and Kashmir enjoys a popularly elected Government, following democratic elections that were held last year. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
The training programme for trainers in civic and human rights education begun by MICIVIH would be expanded substantially to involve non-governmental organizations working in adult education, elected Government officials at all levels, popular and peasant organizations, women's associations, religious institutions and the formal education sector. | UN | وسيجري توسيع برنامج تدريب المدربين في مجال تعليم الحقوق المدنية واﻹنسانية، الذي ابتدأت به البعثة، بحيث يشمل المنظمات غير الحكومية العاملة في تعليم البالغين، المسؤولين الحكوميين المنتخبين في جميع مستوياتهم، والمنظمات الشعبية ومنظمات الفلاحين، والرابطات النسائية، والمؤسسات الدينية، وقطاع التعليم الرسمي. |
Their democratically elected Government is equally determined to establish a secure environment in Iraq, where the Iraqi population will feel protected and where a prosperous and vibrant economy will develop. | UN | كذلك، فإن حكومته المنتخبة ديمقراطياً عازمة على تهيئة بيئة آمنة في العراق يشعر فيها الشعب العراقي بالحماية وينمو فيها الاقتصاد مزدهراً ونابضاً بالحياة. |
Its democratically elected Government defends the interests of the people of Taiwan in the world. | UN | وتدافع حكومتها المنتخبة ديمقراطيا عن مصالح شعب تايوان في العالم. |
Moreover, the population of Taiwan had its own democratically elected Government. | UN | علاوة على ذلك، فإن لسكان تايوان حكومتهم المنتخبة بطريقة ديمقراطية. |
As the force carried out its mandate, a considerable amount of humanitarian assistance reached the Albanian population, elections took place and a newly elected Government was formed. | UN | ومع تنفيذ القوة لولايتها، وصلت كمية كبيرة من المساعدة اﻹنسانية إلى سكان ألبانيا، وأجريت انتخابات، وشكلت حكومة انتخبت حديثا. |