"elected women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء المنتخبات
        
    • للنساء المنتخبات
        
    • المرأة المنتخبات
        
    • امرأة منتخبة
        
    • النسائية المنتخبة
        
    • المنتخبات إلى
        
    • النساء اللاتي انتخبن
        
    • للعضوات المنتخبات
        
    The results showed more elected women in most of the Flemish cities. UN وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية.
    However, the percentage of women candidates has been increasing compared to the percentage of elected women. UN غير أن نسبة النساء المرشحات تزايدت مقارنة بنسبة النساء المنتخبات.
    However, the number of elected women increased to 16 in 2007 while that of nominated women decreased to 5. UN غير أن عدد النساء المنتخبات زاد إلى 16 في عام 2007 في حين انخفض عدد النساء المعينات إلى 5.
    2 training sessions on peaceful resolution of conflict for locally elected women UN تنظيم دورتين تدريبيتين للنساء المنتخبات محليا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية
    175. Increased networking and formation of confederations of elected women representatives has helped to strengthen women's leadership. UN 175 - إن تزايد تشكيل الشبكات وتكوين اتحاد لممثلات المرأة المنتخبات يساعدان في تعزيز القيادات النسائية.
    Training of 100 elected women at the commune and Colline levels and 50 women parliamentarians and senators in conflict prevention, leadership and mediation techniques UN تدريب 100 امرأة منتخبة على المستويين البلدي والقروي و 50 امرأة من مجلسي النواب والشيوخ في مجالات منع النزاعات والقيادة وتقنيات الوساطة
    :: 12 meetings with the Gender Parliamentarian Network to assess the participation of elected women to Parliament and decision-making structures UN :: 12 اجتماعا مع الشبكة البرلمانية المعنية بالمسائل الجنسانية لتقييم مشاركة النساء المنتخبات في البرلمان وأجهزة اتخاذ القرار
    To strengthen the capacities of elected representatives, in Karnataka, an experimental satellite-broadcasting programme in collaboration with the Indian Space Research Organisation has been launched to enable elected women to organize video- conferencing. UN ولتعزيز قدرات الممثلات المنتخبات بدأ في كراناتاكا برنامج تدريبي للبث بالتوابع الاصطناعية بالتعاون مع المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء، وذلك بهدف تمكين النساء المنتخبات من تنظيم اجتماعات عن طريق الفيديو.
    The project facilitated the establishment of the network on newly elected women in the local councils. UN وعمل المشروع على تيسير اقامة شبكة من النساء المنتخبات حديثا في المجالس المحلية.
    The elected women represented 12 of the 29 political parties and coalitions running for seats in the election. UN ومثلت النساء المنتخبات 12 حزبا مما مجموعه 29 حزبا سياسيا وتحالفا شارك في الانتخابات.
    Moreover, the number of elected women has also increased both at local and national level. UN وفضلا عن ذلك، ازداد أيضا عدد النساء المنتخبات عل كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    The goal of the conference is to intellectually equip elected women to shape public opinion and prepare for legislative debates. UN ويهدف هذا المؤتمر إلى تمكين النساء المنتخبات فكريا لتشكيل الرأي العام والاستعداد للمناقشات التشريعية.
    For example, locally elected women are now represented on rural planning committees. UN كما تـُمَثَّل النساء المنتخبات على المستوى المحلي في المجالس الريفية المعنية بالتخطيط.
    Therefore, the Government has been exerting its efforts towards capacitating elected women representatives at the local community levels. UN ولذلك، ما فتئت الحكومة تبذل جهودها من أجل تمكين ممثلات النساء المنتخبات على الصعيد المحلي.
    Ghana, Lesotho and Togo increased their proportions of elected women by 2.2, 2.5 and 4.3 per cent respectively. UN أما توغو وغانا وليسوتو فقد زادت من نسبة النساء المنتخبات بما قدره 4.3 و 2.2 و 2.5 في المائة على التوالي.
    In Ghana, Lesotho and Togo, the number of elected women increased by 2.2 per cent, 4.3 per cent and 2.5 per cent, respectively. UN فقد زاد عدد النساء المنتخبات بنسبة 2.5 في المائة في توغو، و 2.2 في المائة في غانا، و 4.3 في المائة في ليسوتو.
    :: 2 workshops on leadership in Juba and Khartoum for elected women elected to the regional (Government of Southern Sudan) and national legislative Government of National Unity assemblies UN :: تنظيم حلقتي عمل بشأن القيادة في جوبا والخرطوم للنساء المنتخبات في المجالس التشريعية الإقليمية والوطنية
    The above-average performance of elected women who are currently serving in Kenya's parliament gives hope that intensified efforts to promote female parliamentary candidates, which is long overdue, would not be a futile effort. UN ويبعث الأداء فوق المتوسط للنساء المنتخبات العاملات حاليا في برلمان كينيا على الأمل في ألا تكون الجهود المكثفة المبذولة لتعزيز المرشحات للبرلمان دون طائل، وهذه مسألة حان أوانها منذ أمد طويل.
    The study compiled training materials for elected women initiated by the Government, non-governmental organizations and activists. UN وتضمنت الدراسة مواد تدريبية للنساء المنتخبات شرعت في توفيرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والناشطات.
    elected women representative of Panchayat Raj Institutions have taken a lead role in enabling self-help groups of women to manage common property resources. UN وقد لعبت ممثلات المرأة المنتخبات في مؤسسات بانشيات راج دوراً رائداً في تمكين جماعات العون الذاتي النسائية من إدارة الموارد المشتركة الملكية.
    Organization of 13 Regional Seminars for 1000 elected women: UN تنظيم 13 حلقة دراسية في الأقاليم شاركت فيها 000 1 امرأة منتخبة:
    In Brazil, a project provides assistance for training of elected women leaders in municipal bodies. UN وفي البرازيل، يقدﱢم أحد المشاريع المساعدة من أجل تدريب القيادات النسائية المنتخبة في الهيئات البلدية.
    136. Participation is through elections to local representative bodies -- maslikhats, where elected women deputies of maslikhats take part in drawing up and implementing development plans at all levels. UN 136- تكفل مشاركة المرأة من خلال الانتخابات إلى الهيئات النيابية المحلية، وتشترك النائبات المنتخبات إلى هذه الهيئات في وضع وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات.
    The number of elected women councillors also increased from 6.1 per cent in 1996 to 8.4 per cent in 2000. Candidates and elected mayors at local elections UN كما أن عدد النساء اللاتي انتخبن بصفة مستشارة قد ازداد كذلك من نسبة 6.1 في المائة في 1996 إلى نسبة 8.4 في المائة في 2000.
    Under the programme newly elected women legislators and councilors were provided orientation to the political system, the legislative mechanism, constituency servicing, research and documentation and networking. UN وتم في إطار هذا البرنامج تقديم دورة توجيهية في النظام السياسي والجهاز التشريعي، وخدمة الدوائر والبحوث والوثائق والتواصل للعضوات المنتخبات حديثا في المجالس التشريعية وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus