"election of a new president" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتخاب رئيس جديد
        
    • لانتخاب رئيس جديد
        
    • انتخاب رئيس جمهورية جديد
        
    • وانتخاب رئيس جديد
        
    However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a Government of National Unity. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    With the election of a new President at the commencement of the session and the postponing of the election of the other members of the Bureau until the end of the session, it may result in the President and two members of the Bureau from one regional group serving on the Bureau simultaneously. UN وقد يؤدي انتخاب رئيس جديد في بداية الدورة وتأجيل انتخاب أعضاء المكتب الآخرين حتى نهاية الدورة إلى وجود الرئيس وعضوين من أعضاء المكتب من مجموعة إقليمية واحدة في المكتب في آن واحد.
    The election of a new President and the peaceful transfer of power, albeit after a turbulent process, including substantial political consultations behind the scenes, was a great success. UN وعلما بأن انتخاب رئيس جديد والتداول السلمي للسلطة، بعد عملية شابتها اضطرابات، شملت مشاورات سياسية كبيرة وراء الكواليس، كانا يمثلان نجاحا كبيرا.
    UM also called for the election of a new President and a new first Vice President of the National Assembly in accordance with the body's procedures. UN كما دعا حزب مودانكو لانتخاب رئيس جديد للجمعية الوطنية ونائب أول جديد له وفقا للإجراءات المعمول بها في الجمعية.
    Welcoming the successful and peaceful political transition to an elected government, as well as the election of a new President and Parliament, which will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي الناجحة والسلمية إلى حكومة منتخبة، وكذلك انتخاب رئيس جمهورية جديد وبرلمان جديد، مما سيعطي هايتي فرصة فريدة لكي تقطع صلتها بما شاب ماضيها من عنف واضطراب سياسي،
    At the centre of the crisis is the election of a new President, a position that has remained vacant since 24 November 2007. UN ويشكل انتخاب رئيس جديد للجمهورية صُلب الأزمة، ذلك أن هذا المنصب ظل شاغرا منذ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    In Lebanon, after violence that we feared would lead to a new civil war, mediation by Qatar helped in the election of a new President and in renewing national dialogue. UN وفي لبنان، بعد العنف الذي كان يُخشى أن يؤدي إلى حرب أهلية جديدة، ساعدت الوساطة القطرية في انتخاب رئيس جديد وفي تجديد الحوار الوطني.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    72. His visit was at a time when a transition was taking place with the election of a new President in the country. UN 72- وصادفت زيارته انتخاب رئيس جديد للبلاد.
    69. The election of a new President is now essential for resolving the political crisis in Lebanon. UN 69 - ويتصف الآن انتخاب رئيس جديد بأهمية أساسية لحل الأزمة السياسية في لبنان.
    2. If the President ceases to hold office pursuant to rule 26, one of the Vice-Presidents shall act in his place until the election of a new President. UN ٢ - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة ٢٦، يقوم أحد نواب الرئيس مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Djibouti has played a key role in the context of the conflict in Somalia, hosting negotiations among the various parties and facilitating elections that led to the election of a new President. UN فقد اضطلعت جيبوتي في الواقع بدور رئيسي في إطار النزاع في الصومال باستضافتها المفاوضات بين الأطراف المختلفة وتسهيل إجراء الانتخابات التي أفضت إلى انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place until the election of a new President [Rule 20, para. 2,rules of procedure, Economic and Social Council]. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 20 عين بقية أعضاء المكتب واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد [الفقرة 2 من المادة 20 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President [para 2, Rule 20, ECOSOC]. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة ٢٠، سمّى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد. [الفقرة ٢ من المادة ٢٠، المجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    The constitutional deadline for the election of a new President was 25 May 2014. UN وقد كان الموعد النهائي المنصوص عليه في الدستور لانتخاب رئيس جديد هو 25 أيار/مايو 2014.
    I would like to extend my best wishes for success to the Palestinian leadership in their efforts to close ranks and prepare for the election of a new President of the Palestinian Authority. UN وأود أن أتقدم بأطيب تمنياتي للقيادة الفلسطينية بالتوفيق في جهودها لتوحيد الصف والإعداد لانتخاب رئيس جديد للسلطة الفلسطينية.
    This horrific assassination is the latest in a series of attacks aiming at Lebanese politicians, ministers and parliamentarians, and comes a few days before the session called for at the Parliament for the election of a new President of the Republic, in a clear attempt at jeopardizing this constitutional process. UN وهذا الاغتيال المروع هو الأخير ضمن سلسلة هجمات استهدفت سياسيين ووزراء وبرلمانيين لبنانيين، ويأتي قبل بضعة أيام من انعقاد الجلسة التي دعا إليها البرلمان لانتخاب رئيس جديد للجمهورية، في محاولة واضحة لتهديد هذه العملية الدستورية.
    Welcoming the successful and peaceful political transition to an elected government, as well as the election of a new President and Parliament, which will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي الناجحة والسلمية إلى حكومة منتخبة، وكذلك انتخاب رئيس جمهورية جديد وبرلمان جديد، مما سيعطي هايتي فرصة فريدة لكي تقطع صلتها بما شاب ماضيها من عنف واضطراب سياسي،
    Most interlocutors underlined the vital importance of the promulgation of a new Constitution, and the election of a new President and Vice-President of the Supreme Court. UN وأكد معظم المحاورين على الأهمية الحاسمة لإصدار دستور جديد وانتخاب رئيس جديد للمحكمة العليا ونائب جديد لرئيسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus