All trials concerning election-related killings were observed by the Office. | UN | وراقب المكتب جميع المحاكمات المتعلقة بعمليات القتل المتصلة بالانتخابات. |
The fourth meeting was cancelled by the civil society organizations, due to scheduling challenges posed by their election-related activities | UN | وقد ألغت منظمات المجتمع المدني الاجتماع الرابع لتعذر إيجاد موعد له في زحمة أنشطتها المتصلة بالانتخابات |
10 political party forums and town halls were convened, 14 workshops were held and 4 workshops facilitated on election-related issues for political parties and candidates at various locations. | UN | تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع. |
The Mission transported some 255 tons of electoral materials by road, in addition to organizing 146 election-related flights. | UN | 255 طنا من المواد الانتخابية برا، إضافة إلى تنظيم 146 رحلة من الرحلات الجوية المتعلقة بالانتخابات. |
Japan has also provided election-related support and dispatched arms monitors to Nepal. | UN | وقدمت اليابان أيضا الدعم المتصل بالانتخابات وأرسلت مراقبين عسكريين إلى نيبال. |
It continued to participate in coordination mechanisms that have been established on election-related issues. | UN | وواصل مشاركته في آليات التنسيق التي وضعت بشأن القضايا المتصلة بالانتخابات. |
The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election | UN | فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
The high incidence of police and military involvement in election-related crime is a matter for concern. | UN | ومما يبعث على القلق ارتفاع معدلات تورط الشرطة والجيش في الجرائم المتصلة بالانتخابات. |
All units in the office were involved in one way or another with election-related activities. | UN | واشتركت جميع الوحدات في المكتب بطريقة أو بأخرى في الأنشطة المتصلة بالانتخابات. |
Surely, election-related activities will build to a peak and then taper off. | UN | ومن المؤكد أن الأنشطة المتصلة بالانتخابات ستصل إلى ذروة ثم تتناقص تدريجيا. |
The Department has also made huge efforts to prevent election-related violence. | UN | وتبذل إدارة الشؤون السياسية أيضا جهودا كبيرة لمنع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات. |
11. election-related supplies and services 0.0 0.0 | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج الاعلام |
The appointment of a Commission to inquire into election-related violence is also noted. | UN | ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات. |
11. election-related supplies and services | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج اﻹعلام |
The appointment of a Commission to inquire into election-related violence is also noted. | UN | ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات. |
11. election-related supplies and services . - | UN | `١١` اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات ـ |
The African Union is therefore an indispensable partner on election-related issues and their relation to conflicts. | UN | ومن ثم فالاتحاد الأفريقي شريك لا غنى عنه في التعامل مع المسائل المتعلقة بالانتخابات وعلاقاتها بالنزاعات. |
The Ministry will in the future consider looking into the issue of allowing citizens to appeal to the court in election-related matters. | UN | وستنظر الوزارة في المستقبل في مسألة تمكين المواطنين من اللجوء إلى المحاكم للطعن في القضايا المتعلقة بالانتخابات. |
Fears that election-related violence or lack of voter education could deter women from voting were not realized. | UN | ولم تتحقق المخاوف من امتناع النساء عن التصويت خشية العنف المتصل بالانتخابات وافتقار الناخبين إلى الثقافة اللازمة. |
The Special Representative stated that election-related violence continued to be the source of conflict and political instability in the region. | UN | وذكر الممثل الخاص أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات لا تزال تشكل مصدرا للنـزاع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة. |
The higher output was attributable to increased election-related activities | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأنشطة ذات الصلة بالانتخابات |
However, election-related amendments to the Constitution, which would greatly facilitate the 2011 elections, have not yet been adopted. | UN | بيد أنه لم يتم بعد إقرار تعديلات للدستور تتعلق بالانتخابات والتي ستيسر إلى حد كبير انتخابات عام 2011. |
11. election-related supplies and services Equipment | UN | لوازم وخدمات متعلقة بالانتخابات |
Increased requirements owing primarily to the continued deployment of 96 election-related temporary positions | UN | زيادة الاحتياجات لسبب رئيسي هو مواصلة نشر 96 وظيفة مؤقتة متصلة بالانتخابات |
The United Nations will continue to put great emphasis on preventing election-related violence by assessing the role of the army and other security institutions in electoral processes. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية. |
UNOPS procured election-related equipment worth $1.86 million for use in Haiti and Iraq. | UN | كما اشترى المكتب معدات ذات صلة بالانتخابات قيمتها 1.86 مليون دولار لاستخدامها في هايتي والعراق. |
The higher output resulted from additional requirements for election-related security training | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالتدريب الأمني المتعلق بالانتخابات |
The training of police personnel was initiated both in and out of the country, with curricula developed with UNSMIL assistance, and with a particular focus on election-related security. | UN | وتم الشروع في تدريب أفراد الشرطة في البلد وخارجه، وتم وضع المناهج بمساعدة من البعثة، مع التركيز بشكل خاص على الأمن فيما يتصل بالانتخابات. |