"elections before" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات قبل
        
    • انتخابات قبل
        
    He noted that the political leaders needed to commit themselves to holding elections before the end of 2009. UN وأشار إلى أن على القادة السياسيين التعهد بإجراء الانتخابات قبل نهاية عام 2009.
    It is imperative that this consultative process be undertaken with some urgency to allow for the holding of elections before the end of the year. UN ومن الضروري الاضطلاع بعملية المشاورات بقدر من الاستعجال ﻹتاحة إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وأكدوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    In Côte d'Ivoire, we will help organize elections before the end of the year; these will represent an enormous step towards the renewal of democracy. UN وفي كوت ديفوار، سوف ننظم انتخابات قبل نهاية العام؛ وستمثل هذه الانتخابات خطوة هائلة نحو تجديد الديمقراطية.
    The United Nations will continue to work closely with the African Union and the regional economic communities to provide support to countries undergoing elections, before, during and after the polls. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان التي تُـجري انتخابات قبل الاقتراع وأثناءه وبعده.
    In fact, based on the experience of the United Nations and the analysis of the situation, it is clear that elections before the 30 June 2004 transfer of power are not a viable option. UN وفي الواقع، فإنه استنادا إلى تجربة الأمم المتحدة وتحليل الحالة، يتضح أن إجراء انتخابات قبل نقل السلطة في 30 حزيران/يونيه 2004 ليس بالخيار العملي.
    Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. UN ورحب أعضاء المجلس بتجدد الحوار السياسي في هايتي، وشددوا على أهمية إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    But, more ominously, RENAMO seems to be contriving to create a situation in which it hopes to persuade the world to accept the holding of elections before the process of demobilization and the integration of forces has begun. UN ولكن ما يدعو الى مزيد من التشاؤم هو أن رينامو تحاول، على ما يبدو، أن توجد وضعا تأمل أن تقنع به العالم من خلاله بقبول إجراء الانتخابات قبل بدء عملية تسريح القوات ودمجها.
    Thus, NGOs and other organizations should cooperate on advocacy to amend the Law on elections before next Parliament and local elections and pay a considerable attention to increase the number of female candidates. UN وعلى ذلك ينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في المطالبة بتعديل قانون الانتخابات قبل الانتخابات البرلمانية والمحلية القادمة وتوجيه اهتمام كبير إلى زيادة عدد المرشحات.
    The Committee was further informed of the importance of holding the elections before mid-June; the next practical date would be in November, after the monsoon season. UN كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأهمية إجراء الانتخابات قبل منتصف حزيران/يونيه، وبأن الموعد العملي التالي سيكون في تشرين الثاني/نوفمبر، بعد فصل الرياح الموسمية.
    Following a request by President Karzai to hold elections before 22 May, in accordance with article 61 of the Constitution of Afghanistan, the Independent Election Commission reaffirmed its decision to hold elections on 20 August, mainly for operational reasons. UN وبناء على طلب من الرئيس كرزاي بإجراء الانتخابات قبل 22 أيار/مايو، وفقا للمادة 61 من دستور أفغانستان، أكدت اللجنة الانتخابية المستقلة من جديد على قرارها بإجراء الانتخابات في 20 آب/أغسطس، وذلك أساسا لأسباب تتعلق بالعمليات.
    Only 1 million euros (Euro) was committed by the Government of Portugal to the EEMF, and it is clear that donors are waiting for the dust to settle after the elections before providing non-emergency aid or agreeing on a date for the donor round table. UN فلم تـتـعهـد إلا بمليون واحد من اليورو وعدت بـه حكومة البرتغال لفائدة صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، كمـا أنـه من الواضح أن الجهات المانحة تنتظر أن ينجلـي غبـار الانتخابات قبل تقديم المعونة غير الطارئة أو الموافقة على موعد للمائدة المستديرة للمانحين.
    Not surprisingly, the proposal seeking to justify the feasibility of elections before 30 June 2004 is based strongly on the plan to establish an electoral register in time for early elections. UN ولا عجب في أن الاقتراح الذي يسعى إلى تبرير إمكانية إجراء الانتخابات قبل 30 حزيران/يونيه يستند أساسا إلى الخطة الرامية إلى إنشاء سجل للناخبين في الموعد المناسب من أجل إجراء انتخابات مبكرة.
    The results of the studies led to an acknowledgement that a voter registration exercise based on a completely new system would not permit the organization of elections before 31 January 2005. UN وخلصت نتائج هذه الدراسات إلى الاعتراف بأن عملية تسجيل للأصوات تقوم على نظام جديد تماما للتسجيل لن تتيح إمكانية تنظيم الانتخابات قبل 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    In Georgia, the UN can help ease the tensions resulting from the recent conflict. In Cote d’Ivoire, we will help organize elections before year’s end – a major stride toward recovery and democracy. News-Commentary وعلى نحو مشابه، هناك فرصة حقيقية لإعادة توحيد شطري قبرص. وفي جورجيا تستطيع الأمم المتحدة العمل على تهدئة التوترات التي أسفر عنها الصراع الأخير. وفي كوت ديفوار سوف نساعد في تنظيم الانتخابات قبل نهاية هذا العام ـ وهي الانتخابات التي سوف تشكل خطوة كبرى نحو استرداد العافية والديمقراطية.
    They therefore stressed that the United Nations should help the country to implement the disarmament processes in keeping with Ouagadougou IV; restore State authority and reunify the economy; prepare a final voters list; and hold elections, before the departure of UNOCI. UN ولهذا شددوا على ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة البلد في تنفيذ عمليات نزع السلاح تمشيا مع اتفاق واغادوغو الرابع؛ واستعادة سلطة الدولة وإعادة توحيد الاقتصاد؛ وإعداد قائمة الناخبين النهائية؛ وإجراء انتخابات قبل مغادرة عملية الأمم المتحدة.
    10. Although Fretilin continued to deny the legitimacy of the AMP Government, it did not make any public calls for elections before the end of the term of the current parliament in 2012. UN 10 - وعلى الرغم من أن الجبهة آنفة الذكر ما زالت تنكر شرعية حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية، فإنها لم توجه أية دعوات عامة لإجراء انتخابات قبل انتهاء فترة البرلمان الحالي في عام 2012.
    Reiterating its commitment to conclude elections before the end of July, the Government noted that a review was under way to assess the status of preparations. UN وأعادت الحكومة تأكيد التزامها بإجراء انتخابات قبل نهاية تموز/يوليه، ولاحظت أيضا أن استعراضا يتم في الوقت الراهن لتقييم حالة الاستعدادات.
    21. There was broad acknowledgement by Iraqi interlocutors to the mission that direct elections were indeed the best source of legitimacy for a representative body; differences arose on the issue of timing, specifically on whether elections before the deadline of 30 June 2004 were possible. UN 21 - وكان هنالك تسليم واسع النطاق من جانب العراقيين ممن شملهم الحوار بأن الانتخابات المباشرة هي أفضل مصدر لشرعية أي هيئة تمثيلية؛ وثارت خلافات بشأن مسألة التوقيت، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية إجراء انتخابات قبل الموعد النهائي، وهو 30 حزيران/يونيه 2004.
    61. The Group recalls the provisions of the Arusha Agreement of 28 August 2000 on the holding of elections before the end of the transition period and recognizes that there is a need to create a conducive atmosphere aimed at putting in place a democratic, inclusive and legitimate system of governance based on fair and free elections in Burundi. UN 61 - ويشير الفريق إلى أحكام اتفاق أروشا المؤرخ 28 آب/أغسطس 2000، المتعلقة بإجراء انتخابات قبل نهاية الفترة الانتقالية، ويقر بضرورة تهيئة مناخ مؤات لإقامة نظام حكم شرعي ديمقراطي يشمل الجميع، استنادا إلى انتخابات حرة ونزيهة في بوروندي.
    However, the party continued to publicly deny the legitimacy of the Alliance for a Parliamentary Majority (AMP) Government (see S/2007/513, para. 4) and to call for elections before the end of the term of the current Parliament, in 2012. UN ومع ذلك، ظل الحزب ينكر علنا شرعية الحكومة التي شكلها التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية (انظر S/2007/513، الفقرة 4)، ويدعو إلى إجراء انتخابات قبل نهاية فترة ولاية البرلمان الحالي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus