"elections by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات بحلول
        
    • انتخابات بحلول
        
    • الانتخابات عن طريق
        
    • الانتخابات من
        
    • بالانتخاب عن طريق
        
    • في إجراء انتخابات
        
    President Préval also favours holding elections by the end of the year, but would like a consensus to be reached on that issue. UN كما يستحسن الرئيس بريفال إجراء الانتخابات بحلول نهاية العام، ولكنه يود أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تلك المسألة.
    I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic. UN وقد نصحني الخبراء التقنيون بأن إمكانية إجراء الانتخابات بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر أمر مثير للمشاكل بصورة متزايدة.
    It is the intention of the parties to hold elections by the end of 2004. UN وتنوي الأطراف إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2004.
    If work was started immediately and the required political consensus was reached fairly rapidly, it would be possible to hold elections by the end of 2004. UN وإذا ما بدأ العمل فورا وتم التوصل إلى التوافق السياسي اللازم بسرعة معقولة، فسيكون من الممكن إجراء انتخابات بحلول نهاية عام 2004.
    Meanwhile, during the recent Follow-up Donors' Meeting in Maputo, donors urged the Government and RENAMO to finalize as soon as possible a precise timetable for the full implementation of the provisions of the general peace agreement and stated that they were strongly in favour of holding the elections by October 1994. UN وفي الوقت نفسه فإن المانحين قد حثوا الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، خلال اجتماع المانحين للمتابعة الذي عقد مؤخرا في مابوتو، على أن تستكملا في أقرب وقت ممكن جدولا زمنيا دقيقا لتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام بالكامل، وذكروا أنهم يؤيدون بقوة إجراء انتخابات بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    Instead, it set out to disrupt those elections by unleashing violence against the electorates, killing many and maiming many more. UN وبدلا من ذلك قامت هذه الجبهة بتعطيل هذه الانتخابات عن طريق إشاعــة العنف بين الناخبين وقتلت كثيرين منهم وشوهت آخرين.
    In addition, the United Nations would send a technical mission to Guatemala to plan the observation of the elections by the international community. UN إضافة إلى ذلك، فإن اﻷمم المتحدة سترسل بعثة تقنية إلى غواتيمالا لتخطط لمراقبة الانتخابات من قبل المجتمع الدولي.
    He conveyed the intention of both the Government of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville to hold elections by the end of 2004. UN ونقل اعتزام كل من حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغانفيل إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2004.
    31. International partners, including regional and subregional organizations, are also in favour of holding the elections by the end of 2013. UN 31 - ويؤيد الشركاء الدوليون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، أيضا إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2013.
    28. Some national actors in favour of holding the elections by the end of 2013 believe that only an elected government will have the legitimacy required to carry out reforms. UN 28 - وتعتقد بعض الجهات الفاعلة الوطنية التي تؤيد إجراء الانتخابات بحلول نهاية هذا العام، أن الحكومة المنتخبة هي وحدها التي ستتوافر لها المشروعية اللازمة للقيام بالإصلاحات.
    The Special Representative of the Chair of the Commission of the African Union, echoed the Special Representative's assessment that the overall political developments in Somalia remained encouraging, with evidence of progress in the State formation process, the constitutional review and the preparations for elections by 2016. UN وأيد الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد مامان سيديكو، تقييم الممثل الخاص الذي يفيد بأن التطورات السياسية العامة في الصومال ما زالت مشجعة، مع وجود أدلة على التقدم المحرز في عملية تكوين الدولة واستعراض الدستور والأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات بحلول عام 2016.
    15. Another key component of the Bonn process is the holding of elections by June 2004. UN 15 - إن إجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2004 هو عنصر رئيسي آخر من عملية بون.
    The Conference overwhelmingly agreed to hold elections by the end of February 1996. UN ووافق المؤتمر بأغلبية ساحقة على إجراء الانتخابات بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦.
    17. Since the draft constitution is scheduled to be completed in late 2003, it may not be possible to base the legal framework for the elections on the new constitution and still have enough time to conduct elections by June 2004. UN 17 - وحيث أن من المقرر الانتهاء من وضع مشروع الدستور في أواخر عام 2003، ربما لا يكون بالإمكان وضع الإطار القانوني للانتخابات على أساس الدستور الجديد إلى جانب توفير وقت كاف لإجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2004.
    23. The main supporters of early elections provided the mission with specific answers to the concerns raised by Iraqis against elections by 30 June 2004. UN 23 - قدم المؤيدون الرئيسيون لإجراء انتخابات مبكرة إجابات محددة للبعثة على الشواغل التي أثارها العراقيون ضد إجراء الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
    :: Directed that that electoral process should start without further delay with a view to holding elections by 31 October 2004, as stipulated in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement of August 2000; UN :: أصدر توجيهات للشروع في العملية الانتخابية دون مزيد تأخير بهدف عقد الانتخابات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كما ينص على ذلك اتفاق أروشا للسلام والمصالحة المؤرخ آب/أغسطس 2000؛
    (a) Security and disarmament. There was a common perception that the prospects for conducting elections by next February were bleak if basic security arrangements could not be established. UN (أ) الأمن ونزع السلاح - كان هناك تصور مشترك بأن احتمالات إجراء انتخابات بحلول شباط/فبراير القادم تبدو قاتمة إذا لم يمكن إقامة الترتيبات الأمنية الأساسية.
    He recalled that the aim of the peace process was to put an end to the crisis through the holding of elections by the constitutional deadline of October 2005. UN وأشار إلى أن الغاية من عملية السلام هي وضع حد للأزمة من خلال تنظيم انتخابات بحلول الموعد الدستوري المقرر قي تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    His mission was to provide advice on the feasibility of holding elections by 30 June 2004, the deadline for the handover of power and the ending of the occupation. UN لقد كانت مهمته تقديم المشورة حول إمكانية عقد انتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، وهو الوقت النهائي لتسليم السيادة وانتهاء الاحتلال.
    And in Nepal, the United Nations has worked to preempt tensions during elections by assessing high-risk areas in advance and deploying civil affairs teams there. UN وفي نيبال ، عملت الأمم المتحدة على استباق التوترات خلال الانتخابات عن طريق تقييم المناطق المعرضة للخطر في وقت مبكر ونشر الأفرقة المعنية بالشؤون المدنية هناك.
    This case is fundamentally about the monitoring of elections by civil society observers, and not about the conduct of election campaigns. UN فهذه القضية تتعلق أساساً بمراقبة الانتخابات من المجتمع المدني، وليس بإدارة الحملات الانتخابية.
    1. The Chairman drew the Committee's attention to rule 92 of the rules of procedure of the General Assembly concerning elections by secret ballot and to paragraph 16 of General Assembly decision 34/41 on the rationalization of the procedures and organization of the General Assembly. UN 1 - الرئيس: وجه اهتمام اللجنة إلى المادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة المتعلقة بالانتخاب عن طريق الاقتراع السري وإلى الفقرة 16 من مقرر الجمعية 34/40 المتعلق بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    It is extremely disappointing to see the reaction of Azerbaijan to the exercise of the fundamental and inalienable right of free elections by the people of Nagorno Karabakh. UN إن رد فعل أذربيجان على ممارسة شعب ناغورنو كاراباخ للحق الأساسي وغير القابل للتصرف في إجراء انتخابات حرة لما يبعث على الأسف الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus