"elections that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات التي
        
    • انتخابات تجرى
        
    • بالانتخابات التي
        
    • انتخابات تشريعية
        
    • للانتخابات التي
        
    • الانتخابات الذي
        
    It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. UN وهو يأمل في أن تسير اﻷمور الى اﻷمام بسرعة وفي أن يتم التوصل الى نتائج إيجابية قبل الانتخابات التي يتعين إجراؤها قريبا.
    elections that meet international standards are increasingly becoming the norm in the least developed countries. UN وبدأت الانتخابات التي تستوفي المعايير الدولية تصبح القاعدة شيئا فشيئا في أقل البلدان نموا.
    The former rebel movement converted to a political party and contested the elections that followed. UN وتحولت الحركة الثورية السابقة إلى حزب سياسي، وشاركت في الانتخابات التي أعقبت ذلك.
    They shall be organized in such a way as to afford equitable representation to all staff members, by means of elections that shall take place at least biennially under electoral regulations drawn up by the respective staff representative body and agreed to by the Secretary-General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين ويوافق عليه الأمين العام.
    They shall be organized in such a way as to afford equitable representation to all staff members, by means of elections that shall take place at least biennially under electoral regulations drawn up by the respective staff representative body and agreed to by the Secretary-General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين ويوافق عليه الأمين العام.
    1. Welcomes the elections that took place in Mozambique on 27, 28 and 29 October 1994 in accordance with the General Peace Agreement; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي أجريت في موزامبيق، في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وفقا لاتفاق السلم العام؛
    (i) Number of elections held by Member States requesting assistance for the conduct of elections that are considered fair and free; UN `1 ' عدد الانتخابات التي تجريها الدول الأعضاء التي تطلب مساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وتعتبر عادلة وحرة؛
    Furthermore, we reaffirm the importance of the elections that the Palestinian Authority is preparing to hold and we call upon the international community to help the Palestinian Authority in that endeavour. UN كما نؤكد على أهمية الانتخابات التي تستعد السلطة الفلسطينية لإجرائها.
    This is in part because the United Nations never observes elections that it organizes or conducts, owing to the obvious conflict of interests. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى أن الأمم المتحدة لا تراقب أبدا الانتخابات التي تنظمها أو تجريها، وذلك بسبب التعارض الواضح في المصالح.
    Those steps were especially welcome in view of the elections that would take place in 2015. UN وتلك الخطوات موضع ترحيب خاص بالنظر إلى الانتخابات التي ستُجرَى في عام 2015.
    Following elections that same year, stakeholders had embarked on reforms. UN وبعد الانتخابات التي أجريت في العام نفسه، شرع أصحاب الشأن في إجراء إصلاحات.
    We welcome the outcome of the elections that took place in Bosnia and Herzegovina within the framework of the Peace Agreement signed in Paris as a result of negotiations held in Dayton in 1995. UN إن دولة البحرين ترحب بنتائج الانتخابات التي تمت في جمهورية البوسنة والهرسك، وذلك في إطار اتفاق السلام الذي أبرم في باريس نتيجة للمفاوضات التي جرت في مدينة دايتون عام ١٩٩٥.
    We should particularly highlight the efforts made in the area of human rights and in support of the holding and monitoring of the elections that took place there. UN وينبغي أن نبرز بوجه خاص الجهود المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان دعما لعملية إجراء ورصد الانتخابات التي جرت هناك.
    The crowning success in the discharge of the responsibility of the United Nations for Namibia was the elections that were supervised and controlled by the Organization, culminating in Namibia's independence in 1990. UN وذروة النجاح في النهوض بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن ناميبيا تمثلت في الانتخابات التي أشرفت عليها وراقبتها المنظمة، مما توج باستقلال ناميبيا في عام ١٩٩٠.
    Following the elections that took place on 12 December 1993, the Parliament and the Government have now assumed office. UN وفي أعقاب الانتخابات التي أجريت في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يلاحظ أن البرلمان والحكومة قد اضطلعا اﻵن بمهامهما.
    United Nations assistance therefore aims to help authorities conduct elections that are a legitimate expression of the people's will and that enjoy credibility among national stakeholders. UN ولذلك فإن الغرض من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة هو مساعدة السلطات على إجراء الانتخابات التي تمثل تعبيراً مشروعاً عن إرادة الشعب وتكتسي مصداقية بين أصحاب المصلحة الوطنيين.
    They shall be organized in such a way as to afford equitable representation to all staff members, by means of elections that shall take place at least biennially under electoral regulations drawn up by the respective staff representative body and agreed to by the Secretary-General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام.
    They shall be organized in such a way as to afford equitable representation to all staff members, by means of elections that shall take place at least biennially under electoral regulations drawn up by the respective staff representative body and agreed to by the Secretary-General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام.
    They shall be organized in such a way as to afford equitable representation to all staff members, by means of elections that shall take place at least biennially under electoral regulations drawn up by the respective staff representative body and agreed to by the Secretary-General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين ويوافق عليه الأمين العام.
    1. Welcomes the elections that took place in Mozambique on 27, 28 and 29 October 1994 in accordance with the General Peace Agreement; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    1. Welcomes the elections that took place in Mozambique on 27, 28 and 29 October 1994 in accordance with the General Peace Agreement; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي أجريت في موزامبيق، في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وفقا لاتفاق السلم العام؛
    In September 2007, Morocco organized, in accordance with established democratic norms, legislative elections that were praised around the world for their transparency, the propriety of their organization and the credibility of their outcome. UN في أيلول/سبتمبر 2007، نظم المغرب، وفقاً للمعايير الديمقراطية الراسخة، انتخابات تشريعية امتُدحت في جميع أنحاء العالم لشفافيتها وحُسن تنظيمها ومصداقية نتيجتها.
    48. Prior to May 1997, UNDP had started a programme for the preparation of elections that were expected at that time. UN ٤٨ - وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي، قبيل أيار/ مايو ١٩٩٧، برنامجا للتحضير للانتخابات التي كانت متوقعة في ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus