"elections were" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات كانت
        
    • الانتخابات هي
        
    • إجراء انتخابات
        
    • كانت الانتخابات
        
    • الانتخابات قد
        
    • الانتخابات تشكل
        
    • الانتخابات من
        
    • وكانت الانتخابات
        
    • الانتخابات تمثل
        
    • وأجريت انتخابات
        
    • اتسمت بعمليات
        
    • الانتخابات جرت
        
    • الانتخابات ليست
        
    • أجريت الانتخابات
        
    • إلى أن الانتخابات
        
    International observers had concluded that the elections were peaceful, credible and transparent. UN وانتهى المراقبون الدوليون إلى أن الانتخابات كانت سلمية وشفافة وذات مصداقية.
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.
    Many had chosen to participate, in the belief that the elections were the best opportunity to change the way Myanmar was governed. UN وأضاف قائلا إن كثيرين قد اختاروا المشاركة، اعتقادا منهم بأن الانتخابات هي الفرصة الأفضل لتغيير طريقة حكم ميانمار.
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    The 2006 national and regional elections were the first peaceful elections in 14 years. UN وقد كانت الانتخابات الوطنية والإقليمية لعام 2006 أول انتخابات سلمية منذ 14 عاماً.
    The Committee made a finding that the elections were organized in a manner compatible with articles 25 and 26 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه القضية إلى أن الانتخابات قد نُظمت بطريقة تتفق مع المادتين 25 و26 من العهد.
    They stressed that elections were one component of the rule of law. UN وأكدوا على أن الانتخابات تشكل عنصراً من عناصر سيادة القانون.
    As a result, the elections were postponed from November 1992 to 27 April 1993. UN وكان من نتائج ذلك أن تأجلت الانتخابات من شهر تشرين الثاني/نوفمبر سنة ١٩٩٢ حتى ٢٧ نيسان/أبريل سنة ١٩٩٣.
    The elections were judged by observers to have been credible and peaceful. UN واعتبر المراقبون أن الانتخابات كانت ذات مصداقية وسلمية.
    The elections were deemed by all to be democratic, free and fair. UN وشهد الجميع بأن الانتخابات كانت ديمقراطية وحرة ونزيهة.
    National and international observer groups reported that the elections were neutral and conducted in a peaceful secure manner UN وأفادت أفرقة المراقبين الوطنيين والدوليين بأن الانتخابات كانت نزيهة وأجريت بطريقة سلمية آمنة
    Despite the boycott of the second electoral round, the Special Representative asserted that the elections were free, fair and legitimate. UN وعلى الرغم من مقاطعة الجولة الانتخابية الثانية، أكدت الممثلة الخاصة أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وشرعية.
    The delegation believed that elections were the way to reach power, and noted that the recent election of the President had been followed by all international organizations. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده أن الانتخابات هي طريق الوصول إلى السلطة مشيراً إلى أن جميع المنظمات الدولية قد تابعت الانتخابات الرئاسية التي أُجريت مؤخراً.
    Once again, the people of Iraq, in all quarters, stressed that the elections were the most important milestone for them. UN ومرة أخرى، شدد شعب العراق بجميع فئاته على أن الانتخابات هي أهم معلم بالنسبة إليه.
    The Special Representative stated that peaceful elections were important in solidifying progress in Liberia. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن إجراء انتخابات سلمية عامل هام في توطيد التقدم المحرز في ليبريا.
    59. Netherlands regretted the loss of life and welcomed the fact that elections were planned to be held soon. UN 59- وأعربت هولندا عن أسفها للخسائر في الأرواح، ورحبت بعزم قيرغيزستان على إجراء انتخابات في وقت قريب.
    In that vein, the elections were an important milestone in the efforts to fight terrorism and secure stability in Afghanistan. UN وفي ذلك السياق، كانت الانتخابات معلما هاما على طريق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب وتأمين الاستقرار في أفغانستان.
    International electoral observers generally concurred that the elections were conducted smoothly, except for some logistical challenges. UN واتفق بصفة عامة مراقبو الانتخابات الدوليون على أن الانتخابات قد جرت بسلاسة باستثناء بعض المصاعب اللوجستية.
    Mr. SCHEININ wondered whether the requirements with which political parties had to comply in order to participate in elections were not in fact a constraint on participation and democracy. UN 26- السيد شاينين تساءل عما إذا كانت الإجراءات التي يتعين على الأحزاب السياسية إتمامها من أجل المشاركة في الانتخابات تشكل في الواقع، عائقا دون المشاركة والديمقراطية.
    Repeat elections were held in Anyama, Bettié and Doropo municipalities, as well as in the Tchologo region, on 21 July. UN وأجريت الانتخابات من جديد في بلديات أنياما وبيتيي ودوروبو، وكذلك في منطقة تشولوغو، في 21 تموز/يوليه.
    National elections were again under way as this report was produced. UN وكانت الانتخابات الوطنية تجري مرة أخرى وقت إعداد هذا التقرير.
    For Sierra Leone, the elections were the next important step towards democracy and sustainable peace. UN وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام.
    Free and fair presidential elections were held in 2008 and free and fair parliamentary elections were held in 2005 and 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    According to Mr. Turneb Delpé, spokesman for the Front national pour le changement et la démocratie, the elections could not be free and democratic since the Provisional Electoral Council was composed mostly of members who were close supporters of President Aristide or of the parties making up the presidential coalition, and the elections were marred by massive fraud. UN وقد صرح الدكتور تورنيب ويلبي المتحدث باسم الجبهة الوطنية للتغيير والديمقراطية بأن هذه الانتخابات لم تكن حرة وديمقراطية ﻷن المجلس الانتخابي المؤقت قد ضم أساسا أعضاء مقربين للرئيس أريستيد أو ﻷحزاب الائتلاف الرئاسي وإنها اتسمت بعمليات تزوير ضخمة.
    Unfortunately, the elections were held in difficult circumstances. UN لكن المؤسف أن الانتخابات جرت في ظل ظروف صعبة.
    He reaffirmed that elections were not the only way to ensure democracy and that other mechanisms existed, such as direct choice of leaders, which was practised in his country. UN وأعاد تأكيد أن الانتخابات ليست الوسيلة الوحيدة لتحقيق الديمقراطية وأنه ثمة آليات آخرى قائمة، مثل ممارسة الاختيار المباشر للقادة التي تُتّبع في بلده.
    When elections were held for the Sámi Parliament those entitled to vote were identified, and at last count there were about 5,000. UN وحينما أجريت الانتخابات للبرلمان الصامي تم تحديد الذين يحق لهم التصويت، وفي التعداد الأخير وُجد حوالي خمسة آلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus