"electoral and political" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابية والسياسية
        
    • الانتخابي والسياسي
        
    • انتخابية وسياسية
        
    The mission, consisting of a team of Division staff members, experts, other Department of Political Affairs stakeholders and other United Nations partners, assesses the electoral and political environment and the viability of the request. UN وقد تتألف البعثة من فريق من موظفي الشعبة، وخبراء، وغيرهم من الجهات المعنية في إدارة الشؤون السياسية، وغيرهم من شركاء الأمم المتحدة الذين يقيّمون البيئة الانتخابية والسياسية ومدى إمكانية تلبية الطلب.
    The reporting State should provide information on electoral and political characteristics of the country, including: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات عن الخصائص الانتخابية والسياسية للبلد، بما في ذلك:
    I would like to state, however, that the electoral and political process in Israel is free and democratic. UN وأود أن أذكر، مع ذلك، بأن العملية الانتخابية والسياسية في إسرائيل حرة وديمقراطية.
    At a briefing of donor countries on the electoral and political situation in Sierra Leone on 2 November 1995, the response was very positive. UN فقد عقد في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ اجتماع إعلامي للبلدان المانحة بشأن الوضع الانتخابي والسياسي في سيراليون، وكانت الاستجابة فيه طيبة جدا.
    In addition, the election as Croat member of the Bosnia and Herzegovina Presidency of Zeljko Komsic, who does not come from a predominantly ethnically based Croat party, has fuelled demands by some Croat leaders for changes in the electoral and political system. UN وإضافة إلى ذلك، أدى انتخاب زيليكو كومسيتش لشغل مقعد العضو الكرواتي في مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، وهو لا ينتمي إلى حزب يغلب عليه العرق الكرواتي، إلى إذكاء مطالب بعض القادة الكرواتيين بإحداث تغييرات في النظام الانتخابي والسياسي.
    The use of quotas to advance women's political representation and participation has increased in the past three decades and produced significant results when properly adapted to specific electoral and political systems. UN وقد ازداد استخدام نظام الحصص الرامي إلى تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في المجال السياسي خلال العقود الثلاثة الماضية، وأسفر عن نتائج هامة حينما جرى تكييفه ليكون ملائماً لنظم انتخابية وسياسية محددة.
    The reporting State should provide information on electoral and political characteristics of the country, including: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات عن الخصائص الانتخابية والسياسية للبلد، بما في ذلك:
    That charter demanded, among other things, that the Government should ensure a greater role for political parties in the electoral and political processes. UN ويطالب الميثاق، من بين طلبات أخرى، أن تكفل الحكومة إتاحة دور أكبر للأحزاب السياسية في العملية الانتخابية والسياسية.
    In July in Bucharest we convened an international workshop on electoral and political matters pertaining to democratic transition. UN وفي تموز/يوليه، عقدنا في بوخارست حلقة عمل دولية حول المسائل الانتخابية والسياسية المتعلقة بالتحول الديمقراطي.
    The Mission's public information activities played a crucial role in ensuring that the electoral and political processes were well understood by the population and all political parties, and were crucial for the implementation of the other components of its mandate. UN فأنشطة شؤون الإعلام التي تضطلع بها البعثة تؤدي دورا حساسا لضمان الفهم الحسن للعمليات الانتخابية والسياسية من قبل السكان وجميع الأحزاب السياسية، كما أنها هامة بالنسبة لإعمال العناصر الأخرى من ولايتها.
    The Group maintains that the success of the electoral and political processes is intimately linked with progress in the integration of the army and security sector reform. UN هذا ويرى الفريق أن نجاح العمليتين الانتخابية والسياسية يرتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في دمج الجيش وإجراء المزيد من الإصلاحات في قطاع الأمن.
    electoral and political characteristics UN الخصائص الانتخابية والسياسية
    One of these has been the implementation in 2005 of the Programme to Promote electoral and political Participation by Women in Municipalities, for the purpose of encouraging the formation of local political and social leadership by women, and their participation in the internal elections of political parties. UN وكان من هذه الأنشطة في عام 2005 تنفيذ برنامج تشجيع المشاركة الانتخابية والسياسية للمرأة في البلديات، تشجيعا لخلق قيادات نسائية سياسية واجتماعية في البلديات، وكذلك مشاركة النساء في الانتخابات الداخلية في أحزابهن.
    71. I urge West African Governments and national stakeholders to take active steps to promote the participation of women at all levels of Government, as well as in electoral and political processes. UN 71 - وأحث الحكومات والجهات المعنية الوطنية في غرب أفريقيا على اتخاذ خطوات فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات الحكم وفي العمليات الانتخابية والسياسية.
    In Viet Nam, support for the Democracy Trust - a platform for debate on development issues - led to two key agreements, on electoral and political reforms and in the pursuit of sustainable development as a national policy, between the political parties and the Government, with the participation of civil society and donors. UN وفي فييت نام، أفضى الدعم المتعلق بالاتحاد الديمقراطي، وهو منبر للنقاش بشأن قضايا التنمية - إلى إبرام اتفاقين رئيسيين بشأن الإصلاحات الانتخابية والسياسية وأيضا بشأن اتباع التنمية المستدامة باعتبارها سياسة قومية، وذلك فيما بين الأحزاب السياسة والحكومة، في إطار مشاركة المجتمع المدني والمانحين.
    259. The Programme to Promote Women's electoral and political Participation in the Municipalities, implemented by Inmujeres in 2005, seeks to promote and stimulate the formation of political and social leadership among women in their municipalities, and participation in the internal elections of their parties. UN 259 - إن برنامج تعزيز المشاركة الانتخابية والسياسية للمرأة في البلديات، الذي نفذه المعهد الوطني للمرأة في عام 2005، يسعى إلى دعم وتشجيع تكوين قيادات نسائية سياسية واجتماعية في البلديات، ومشاركة النساء في الانتخابات الداخلية في أحزابهن.
    69. In 2008, CEDAW requested that El Salvador provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations in paragraphs 24 and 28 related to measures to address violence against women and to the participation of women in electoral and political processes. UN 69- وفي عام 2008، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى السلفادور أن تقدم إليها في غضون سنتين معلومات مكتوبة عن الخطوات المتخذة تنفيذاً للتوصيات الواردة في الفقرتين 24 و28 المتصلة بتدابير التصدي للعنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في العمليات الانتخابية والسياسية.
    23. The Working Group considers that the Government has not contested the fact that the Varela Project concerns circulation of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. UN 23- ويرى الفريق العامل أن الحكومة لم تعترض على أن مقترح فاريلا يتعلق بتعميم التماس لإجراء استفتاء بشأن إصلاح النظام الانتخابي والسياسي لكوبا.
    The case related to persons arrested and detained as a result of their activities as human rights defenders, journalists, writers, leaders of opposition political movements, dissident social leaders or trade union leaders, and participating in the dissemination of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. UN وتتعلق القضية بأشخاص أوقفوا واحتجزوا نتيجة أنشطتهم كمدافعين عن حقوق الإنسان، وصحفيين، وكُتاب، وزعماء حركات سياسية معارضة، وزعماء اجتماعيين منشقين أو زعماء نقابات، شاركوا في نشر عريضة لتنظيم استفتاء عن إصلاح النظام الانتخابي والسياسي في كوبا.
    39. As for the Israeli-Palestinian conflict, plans and draft resolutions were being introduced that indicated that the Palestinian people were still not ready to live in a democracy, and that was why Israel was not recognizing free elections and was attempting to impose its own electoral and political system. UN 39 - أما فيما يتعلق بالنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، يجري تقديم خطط ومشاريع قرارات تشير إلى أن الشعب الفلسطيني لا يزال غير مستعد للعيش في جو ديمقراطي، وأن هذا هو السبب في عدم اعتراف إسرائيل بالانتخابات الحرة وتحاول فرض نظامها الانتخابي والسياسي.
    7. Calls upon parliaments to enact legislation to ensure that political parties and candidates conduct their election campaigns according to prescribed norms, and that the election machinery functions in a non-partisan and professional manner to encourage a level playing field as well as a violence-free electoral and political environment, including through the application of harsh sanctions against perpetrators of such violence; UN 7 - تهيب بالبرلمانات سن تشريعات تضمن استيفاءَ مرشحي الأحزاب السياسية وحملاتها الانتخابية المعايير المنصوص عليها، وتطبيقَ الآلية الانتخابية على نحو مهني وغير حزبي، لتشجيع تكافؤ الفرص وإشاعة بيئة انتخابية وسياسية خالية من العنف، بما في ذلك عن طريق إنزال عقوبات صارمة بمرتكبي هذا النوع من العنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus