In Mexico, only electronic and other forms of surveillance were authorized. | UN | ولا يؤذَن في المكسيك إلا بالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة. |
electronic and other evidence derived therefrom could be admitted subject to examination by the court and authentication. | UN | ويمكن قبول الأدلّة الإلكترونية وغيرها من الأدلّة المستمدة منها، شريطة أن تفحصها المحكمة وتوثِّقها. |
:: Considering clearly defining the power to conduct special investigative techniques and adopting clear rules on the admissibility of electronic and other evidence. | UN | :: النظر في تحديد السلطة المخوّلة باستخدام أساليب التحرّي الخاصة تحديدا واضحا واعتماد قواعد واضحة بشأن مقبولية الأدلة الإلكترونية وغيرها من الأدلة. |
13. Proposals, outlines and draft material will be widely circulated through both the electronic and other media for comments and suggestions to ensure that all regional concerns are adequately addressed. | UN | ٣١ - وسوف يتم تعميم الاقتراحات، والنبذات، والمسودات على نطاق واسع بالطرق اﻹلكترونية وغيرها للحصول على التعليقات والاقتراحات الضرورية للتأكد من أن جميع الاهتمامات اﻹقليمية معالجة على نحو مناسب. |
The considerable evolution of IEDs in line with advances in telecommunication technology and in accordance with the availability of inexpensive electronic and other precursor material; | UN | التطور الكبير الذي شهدته الأجهزة المتفجرة المرتجلة تمشياً مع تطور تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ووفقاً لوجود مواد إلكترونية وغيرها من مواد السلائف البخسة؛ |
(b) To endorse the recommendation of the Advisory Committee that, for the 2010 round of surveys, the secretariat should not use hedonic regression techniques to adjust the prices of electronic and other high-technology products, but should keep abreast of developments in this area; | UN | (ب) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للأمانة، في جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010، ألا تستخدم أساليب انحدار المنفعة لتعديل أسعار المنتجات الإلكترونية وغيرها من منتجات التكنولوجيا العالية، لكن ينبغي أن تواكب التطورات في هذا المجال؛ |
Some Member States responded that they were in favour of making information available to non-governmental organizations through electronic and other cost-effective means. | UN | وقد أفادت بعض الدول اﻷعضاء بأنها تحبذ إتاحة المعلومات للمنظمات غير الحكومية من خلال الوسائل الالكترونية وغيرها من الوسائل الفعالة من حيث التكلفة. |
Joint investigation teams are set up for each case, allowing both French and Spanish police officers and magistrates to cooperate in the investigation and notably in the conduct of operations, arrests, searches and the use of electronic and other evidence. | UN | ويُنشأ فريق تحقيق مشترك لكل قضية، ما يسمح للشرطة والقضاة الفرنسيين والإسبان بالتعاون في التحقيق ولا سيما في تنفيذ العمليات والاعتقالات وأعمال البحث واستخدام الأدلة الإلكترونية وغيرها من الأدلة. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
In the Democratic Republic of the Congo, Monaco, Serbia and Thailand, controlled delivery and electronic and other forms of surveillance were allowed. | UN | وفي تايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية وصربيا وموناكو، يُسمح بالتسليم المراقب وبالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
In Mexico, only electronic and other forms of surveillance were authorized; and in Peru controlled deliveries and undercover operations were authorized, at the exclusion of electronic and other forms of surveillance. | UN | ولا يؤذَن في المكسيك إلا بالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة؛ أمّا في بيرو فيؤذَن بالتسليم المراقب والعمليات المستترة، مع استبعاد المراقبة الإلكترونية وأشكال المراقبة الأخرى. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
The informal consultative mechanism will make major use of electronic and other conventional means of communication to achieve its objectives. | UN | ٠٤ - وستستخدم اﻵلية الاستشارية غير الرسمية إلى حد بعيد وسائل الاتصال اﻷلكترونية وغيرها من وسائل الاتصال التقليدية من أجل بلوغ أهدافها. |
The considerable evolution of IEDs in line with advances in telecommunication technology and in accordance with the availability of inexpensive electronic and other precursor material; | UN | التطور الكبير الذي شهدته الأجهزة المتفجرة المرتجلة تمشياً مع تطور تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ووفقاً لوجود مواد إلكترونية وغيرها من مواد السلائف البخسة؛ |
Informal consultation and harmonization between the partner countries and the SC include the exchange of information, exchange visits, technical cooperation and networking at international, regional and subregional forums, through electronic and other communication means. | UN | ويشمل التشاور والمواءمة غير الرسميين بين البلدان الشريكة واللجنة التوجيهية تبادل المعلومات، وتبادل الزيارات، والتعاون التقني والربط الشبكي في المحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بالوسائل الالكترونية وغيرها من وسائل الاتصال. |
:: Prohibitions, restrictions or conditions concerning specific types or forms of credit or investments, loan and investment in excess of the ceiling prescribed by the Bank, risk bearing commitment, position of foreign exchange, payment and electronic and other means of payment. | UN | :: حالات الحظر والتقييد أو فرض الشروط بشأن أنواع أو أشكال محددة من الائتمان أو الاستثمارات، والقروض والاستثمارات بما يزيد عن السقف الذي يحدده المصرف، والالتزام بتحمل المخاطرة، وحالة الأملاك الأجنبية، والدفع ووسائل الدفع الإلكترونية وغير ذلك. |