"element that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر التي
        
    • عنصراً
        
    • العنصر الثاني الذي
        
    • أن العنصر
        
    • لعنصر
        
    • وثمة عنصر
        
    • وهي عنصر
        
    The country's admission to the HIPC initiative is one element that could reverse that trend, but the provision of additional external resources remains indispensable. UN ويعد قبول البلد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أحد العناصر التي يمكن أن تعكس هذا الاتجاه.
    This is one element that makes the content of this draft resolution particularly important. UN وهذا عنصر واحد من العناصر التي تجعل محتوى مشروع القرار هذا مهما بصفة خاصة.
    Is an element that you use in their defense. Open Subtitles هي أحد العناصر التي تستعملوها للدفاع عنه
    It acknowledged, however, that the IAEA system of safeguards remained the one element that was indispensable for preventing the process from being diverted to other ends, in particular the acquisition of nuclear weapons. UN ومع ذلك، يعترف الوفد في هذا المضمار بأن نظام ضمانات الوكالة الدولية يظل عنصراً لا غنى عنه لمنع أي تحويل للعملية بغية تحقيق أهداف أخرى، والحصول على السلاح النووي خاصة.
    14. The geographic market is the second element that must be taken into account for determining the relevant market. UN ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة.
    The only element that was limited to such disputes was effectiveness against third parties. UN وأشار إلى أن العنصر الوحيد الذي يقتصر على هذه المنازعات هو عنصر الفعالية ضد أطراف ثالثة.
    It is also essential to reduce the volume of weapons in the hands of society at large, which is one element that leads to instability, and which may in turn lead to violence. UN ومن اﻷساسي أيضا تخفيض كمية اﻷسلحة الموجودة لدى المجتمع بصفة عامة، فهي أحد العناصر التي تؤدي الى عدم الاستتباب الذي قد يؤدي بالتالي الى العنف.
    One element that needs to be included is the pivotal role that the human resources of the public administration can play in national economic development. UN ومن العناصر التي يتعيّن الانتباه إليها الدور المحوري الذي يمكن للموارد البشرية في أجهزة الإدارة العامة أن تضطلع به في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية.
    This is also frequently an element that exacerbates vulnerability for certain groups of women such as asylum-seekers, refugees and migrants and those belonging to minorities and indigenous peoples, who frequently struggle not to be left on the outskirts of society. UN وكثيراً أيضاً ما يكون هذا التمييز من العناصر التي تزيد في إضعاف بعض فئات النساء، كطالبات اللجوء واللاجئات والمهاجرات والنساء من الأقليات ومن الشعوب الأصلية، اللواتي كثيراً ما يُكافحن من أجل تجنب الحياة على هامش المجتمع.
    The illegal presence of the Russian military base in Gudauta is yet another element that is exacerbating the situation in Abkhazia. UN إن وجود القاعدة العسكرية الروسية بصورة غير قانونية في غوداوتا يشكل عنصرا من العناصر التي تؤدي إلى تفاقم الحالة في أبخازيا.
    30. One element that affects the quality of schooling is gender stereotypes. UN 30 - ويتمثل أحد العناصر التي تؤثر على نوعية التعليم في المدارس في القوالب النمطية الجنسانية.
    Co-financing by governments is one element that helps ensure country ownership. UN 33 - ويشكل التمويل المشترك من جانب الحكومات أحد العناصر التي تساعد على ضمان ملكية البلد.
    - been attempting to contact some element that lives in the woods as a part of his top-secret work? Open Subtitles يحاول الاتصال ببعض العناصر التي تسكن... الغابة كجزء من عمله السرّي؟
    And even though the draft treaty at first glance may not contain every element that my delegation would have liked to see, we certainly are ready to start negotiations straight away, and it certainly corresponds to my country's priority in the area of disarmament. UN وعلى الرغم من أن مشروع المعاهدة لا يبدو من النظرة الأولى أنه يتضمن جميع العناصر التي يود أن يراها وفد بلادي، فنحن بالتأكيد على استعداد للشروع فوراً في المفاوضات، فهو يتفق بالتأكيد مع أولوية بلادي في مجال نزع السلاح.
    Noting with great concern that the continuing debt and debtservicing problems of the heavily indebted poor countries constitute an element that adversely affects their sustainable development efforts, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون يشكّل أحد العناصر التي تؤثر سلباً على الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    184. One element that affects the mental health of many Peruvian women is family violence, which has repercussions on their physical, psychological and sexual well-being. UN 184 - ومن بين العناصر التي تؤثر في الصحة العقلية لعدد كبير من النساء في بيرو العنف الأسري، الذي يؤثر في الصحة البدنية والنفسية والجنسية.
    Furthermore, the concept of nationality was not the definitive legal element that it once represented. UN يضاف إلى ذلك أن مفهوم الجنسية لم يعد عنصراً قانونياً حاسماً كما كان من قبل.
    To ensure that a country's content is constantly kept up to date, the programme also contains a capacity-building element that provides for online editing of proprietary information. UN ومن أجل ضمان تحديث ما يتضمنه البرنامج من محتوى خاص ببلدان محددة، فإنه يتضمن أيضاً عنصراً خاصاً ببناء القدرات يتيح التحرير الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالملكية الحصرية.
    Therefore, another element that should be included is the obligation: UN ومن ثم، فإن هناك عنصراً آخر ينبغي إدراجه وهو الواجب التالي:
    14. The geographical market is the second element that must be taken into account for determining the relevant market. UN 14- وتشكّل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة.
    In fact, the main distinctive element that distinguishes formal meetings from informal consultations of the whole is the fact that in the latter there are no written records. UN وفي الواقع، أن العنصر المميز الرئيسي الذي يميز الجلسات الرسمية عن المشاورات غير الرسمية بكامل هيئة المجلس هو عدم وجود محاضر مكتوبة في الحالة اﻷخيرة.
    And electric vehicles require a magical element that's made in space by cosmic ray guns. Open Subtitles وتحتاج المركبات الكهربائية لعنصر سحري يُصنع في الفضاء بأسلحة الكون الإشعاعية
    An important element that contributed to our outcome is the totally transparent and participatory nature of our negotiations. UN وثمة عنصر هام أسهم في النتائج التي توصلنا إليها تمثل في الطابع الشفاف والتشاركي الكامل في مفاوضاتنا.
    It was emphasized that negative security assurances, an element that contributed to the 1995 extension decision, remained essential and should be reaffirmed and implemented. UN وجرى التنويه بأن الضمانات الأمنية السلبية، وهي عنصر أسهم في قرار التمديد لعام 1995، ما زالت ملحة وينبغي إعادة تأكيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus