The approach was ambiguous in that the elements included in the concept of rights or needs were not clearly defined. | UN | فهذا النهج يتسم بالغموض من حيث أن العناصر الواردة في مفهوم حقوق أو الاحتياجات لم تكن محددة بوضوح. |
Any Government submitting an audit certificate should take into consideration the elements included in the example. | UN | وينبغي لأية حكومة تقدم شهادة بمراجعة الحسابات أن تراعي العناصر الواردة بالنموذج المذكور. |
76. The delegation commented on elements included in the statements of the United States, Norway and Canada, regarding freedom of opinion and the rights of demonstrators. | UN | 76- وعلق الوفد على العناصر الواردة في تصريحات الولايات المتحدة والنرويج وكندا فيما يتعلق بحرية الرأي وحقوق المتظاهرين. |
The speaker singled out, among the elements included in the working paper, the idea of establishing a trust fund, to be administered by the Security Council, which would determine the level of assistance to be provided to the affected States on a case-by-case basis. | UN | ومن بين العناصر الواردة في ورقة العمل، اختص المتكلم بالذكر الفكرة الداعية إلى انشاء صندوق استئماني يديره مجلس اﻷمن الذي سيقرر مستوى المساعدة التي يتعين تقديمها إلى الدول المتضررة على أساس كل حالة على حدة. |
elements included in each country’s negotiating agenda thus would not be homogeneous. | UN | وهكذا، فإن العناصر المدرجة في جدول أعمال كل بلد الخاص بالمفاوضات لن تكون متجانسة. |
elements included in this cost estimation include programme management, supervision, health education, monitoring and evaluation, advocacy, health system infrastructure, information systems, human resources training and commodity supply systems. | UN | ومن بين العناصر التي تضمنتها التكاليف التقديرية إدارة البرامج والإشراف والتثقيف الصحي والرصد والتقييم والدعوة والنظم الصحية وهياكلها الأساسية ونظم المعلومات وتدريب الموارد البشرية ونظم الإمداد بالسلع الأساسية. |
- notify the Control Service without delay regarding each financial transaction the elements of which conform to at least one of the elements included in the list of elements of unusual transactions. | UN | - إخطار دائرة المراقبة على الفور عن كل معاملة مالية تكون عناصرها منسجمة مع عنصر واحد على الأقل من العناصر المُدرجة في قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية. |
The Committee was informed that there were seven elements included in this calculation, as indicated on page 26 of document A/51/873. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هناك سبعة عناصر مدرجة في هذا الحساب على النحو المبين بصفحة ٤١ في الوثيقة A/51/873. |
The elements included the basic pay structure, intent and eligibility criteria of allowances and adjustment methods. | UN | وشملت العناصر هيكل الأجور الأساسي والقصد ومعايير استحقاق البدلات وأساليب التسوية. |
Its principal elements included political and economic stability, the rule of law, a strong institutional and regulatory framework providing intellectual property protection and protection against unfair expropriation, and dispute-resolution mechanisms. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لهذه البيئة الاستقرار السياسي والاقتصادي، وسيادة القانون، ووجود إطار مؤسسي وتنظيمي قوي يوفر الحماية للملكية الفكرية والحماية من المصادرة غير النزيهة، وآليات تسوية المنازعات. |
In the table below, some of the elements included in those three instruments have been grouped within the above-identified framework of option 1. Whereas the listing in the table may not cover the entire agenda on forests, many of the elements are reflected in other arrangements, both legally binding and non-legally binding. Table. | UN | ويرد في الجدول أدناه، تصنيف بعض العناصر الواردة في الصكوك الثلاثة هذه ضمن إطار الخيار ١ المحدد أعلاه، في حين قد لا تغطي البنود الواردة في ذلك الجدول جدول اﻷعمال المعني بالغابات بكامله، وتتضح الكثير من العناصر في ترتيبات أخرى، سواء الملزمة قانونا أو غير الملزمة قانونا. |
Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur brings all the elements included in previous chapters together, to offer his conclusions and recommendations for what he considers might be a constructive future approach. | UN | وأخيراً يجمع المقرر الخاص في الفصل الرابع كافة العناصر الواردة في الفصول السابقة سوياً ليعرض استنتاجاته وتوصياته بشأن ما يرى أنه قد يمثل نهجاً بناءً مستقبلاً. |
We would also like to be provided with the aliases which may be employed by the elements included in the list in view of the fact that terrorist organizations habitually use forged papers and documents to travel between countries. | UN | كما يرجى موافاتنا بالأسماء الأخرى التي قد تستخدمها العناصر الواردة بالقائمة على ضوء اعتياد التنظيمات الإرهابية استخدام أوراق ومستندات مزورة للتنقل بين الدول. |
19.1. notify the Control Service without delay regarding each financial transaction, the elements of which conform to at least one of the elements included in the list of elements of unusual transactions; and | UN | 19-1 إخطار دائرة المراقبة دون إبطاء بكل معاملة مالية تستوفي عناصرها عنصرا واحدا على الأقل من العناصر الواردة في قائمة عناصر المعاملات غير العادية؛ |
17. Indigenous peoples should disseminate and promote the elements included in these plans and strategies, which represent an indigenous perspective, in order to heighten awareness at the national and global levels. | UN | 17- وينبغي للشعوب الأصلية أن تنشر وتعزز العناصر الواردة في الخطط والاستراتيجيات التي تمثّل وجهة نظر الشعوب الأصلية من أجل زيادة التوعية على المستويين الوطني والعالمي. |
elements included in this cost estimate include programme management, supervision, health education, monitoring and evaluation, advocacy, health system infrastructure, information systems, human resources training and commodity supply systems. | UN | ومن بين العناصر التي تتضمنها تقديرات التكاليف هذه إدارة البرامج والإشراف والتثقيف الصحي والرصد والتقييم والدعوة والبنية الأساسية للنظم الصحية ونظم المعلومات وتدريب الموارد البشرية ونظم الإمداد بالسلع الأساسية. |
11. The EU agrees with the general context of paragraph 7 and believes that the elements included therein underline the interaction between the development of confidence-building measures and the international security environment. | UN | 11 - يوافق الاتحاد الأوروبي على السياق العام للفقرة 7، ويعتقد أن العناصر المدرجة فيها تشدد على التفاعل بين تطوير تدابير بناء الثقة وبيئة الأمن الدولي. |
13. The European Union agrees with the general thrust of paragraph 11 and the different elements included therein and maintains that good governance, transparency and accountability facilitate the confidence-building process. | UN | 13 - ويوافق الاتحاد الأوروبي على الفحوى العامة للفقرة 11 ومختلف العناصر المدرجة فيها، ويشدد على أن الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة تيسر عملية بناء الثقة. |
Irrespective of the amount of the financial transaction, a credit institution or a financial institution shall identify a client if the elements of the transaction conforms to at least one of the elements included in the unusual transaction element list, or also if due to other circumstances, there is cause for suspicion regarding the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. | UN | وبغض النظر عن مبلغ المعاملة المالية، تتحقق مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية من هوية العميل إذا كانت عناصر المعاملة المالية منسجمة مع عنصر واحد على الأقل من العناصر المُدرجة في قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، أو كذلك إذا كانت تُثير بسبب ظروف أخرى الشبهات بشأن غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها. |
The Committee was informed that there were seven elements included in this calculation, as indicated on page 26 of document A/51/873. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هناك سبعة عناصر مدرجة في هذا الحساب على النحو المبين بصفحة ٤١ في الوثيقة A/51/873. |
Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. | UN | وشملت العناصر الرئيسية منع العنف الجنساني وحماية من تعرضن له، ومشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات السلام، وتدريب قوات حفظ السلام في مجال حقوق الإنسان للمرأة والقضايا المتصلة بالعنف الجنساني. |
Other key elements included the transfer of the Situation Centre from the Office of Operations to the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the strengthening of that office with a Chief of Staff. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية الأخرى نقل مركز متابعة الحالة من مكتب العمليات إلى مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ودعم هذا المكتب بوظيفة مدير مكتب. |
Several delegations welcomed the elements included in the non-paper and noted the importance of article 7 reporting, not only as a Convention obligation, but also as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States parties to communicate their needs to other States parties. | UN | ورحّب العديد من الوفود بالعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية ونوّهوا بأهمية استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 ليس فقط كالتزام بموجب الاتفاقية، لكن أيضاً كأداة هامة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالنسبة إلى الدول الأطراف المتضررة من الألغام للإبلاغ عن احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى. |