"elements of crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أركان الجرائم
        
    • بأركان الجرائم
        
    • عناصر الجرائم
        
    • بأركان الجريمة
        
    • عناصر الجريمة
        
    • أركان الجريمة
        
    • عناصر جرائم
        
    • أركانا للجريمة
        
    • بعناصر الجرائم
        
    • أركان جرائم
        
    • وعناصر الجرائم
        
    • وأركان الجرائم
        
    Proposal submitted by Spain: working paper on elements of crimes UN اقتراح مقدم من اسبانيا: ورقة عمل بشأن أركان الجرائم
    It is intended to present certain assumptions on which the elements of crimes are drafted and to provide reading directions. UN كما أن المقصود منه عرض بعض الافتراضات التي تمت على أساسها صياغة أركان الجرائم وتوفير توجيهات بشأن قراءتها.
    By the same resolution, the Conference adopted the corresponding elements of crimes. UN وبالقرار نفسه، اعتمد المؤتمر أركان الجرائم المناظرة.
    Ms. Mahnoush H. Arsanjani, Senior Legal Officer, acted as Secretary of the Working Group on elements of crimes. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Ms. Mahnoush H. Arsanjani, Senior Legal Officer, acted as Secretary of the Working Group on elements of crimes. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. UN وفي هذه الحالات ترد عناصر الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد عناصر كل جريمة.
    Working Group on elements of crimes UN الفريق العامل المعني بأركان الجريمة
    Notable among these were the elements of crimes and the Court's Rules of Procedure and Evidence. UN وفي مقدمة هذه الصكوك عناصر الجريمة وقواعد الإجراءات والإثبات للمحكمة.
    In any case, the Preparatory Commission responsible for preparing draft texts on the Rules of Procedure and Evidence and of elements of crimes was yet to be convened. UN غير أنه لا يزال من المتعين استدعاء اللجنة التحضيرية المكلفة بوضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعريف أركان الجرائم.
    Thus, the Preparatory Commission must draft the Rules of Procedure and Evidence together with the elements of crimes. UN وبالتالي يجب أن تضع اللجنة التحضيرية القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وكذلك تعريف أركان الجرائم.
    2. Amendments to the elements of crimes may be proposed by: UN 2 - يجوز اقتراح تعديلات على أركان الجرائم من جانب:
    It was not necessary to include the elements of crimes. UN وقال انه ليس من الضروري ادراج أركان الجرائم .
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. elements of crimes UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    The provisions of the Statute, including article 21 and the general principles set out in Part 3, are applicable to the elements of crimes. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Addendum: Part II. Finalized draft text of the elements of crimes UN إضافة: الجزء الثاني - مشروع الصيغة النهائية لنص أركان الجرائم
    It is hoped that the material in the present document would facilitate the work of the Working Group on the elements of crimes. UN ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Pursuant to article 9, the following elements of crimes shall assist the Court in the interpretation and application of articles 6, 7 and 8, consistent with the Statute. UN وفقا للفقرة 9، تستعين المحكمة بأركان الجرائم التالية في تفسير وتطبيق المواد 6 و 7 و 8 طبقا للنظام الأساسي.
    Report of the Working Group on elements of crimes UN تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    His delegation urged that the elements of crimes should reflect, rather than depart from, contemporary international law. UN وحث على أن تعكس عناصر الجرائم القانون الدولي المعاصر، لا أن تنطلق منه.
    Her delegation also looked forward to any inter-sessional work that might still be arranged in respect of the elements of crimes against humanity. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى إمكانية ترتيب عقد اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Working Group on elements of crimes UN الفريق العامل المعني بأركان الجريمة
    The elements of crimes were also adopted. UN وقد تم أيضا اعتماد عناصر الجريمة.
    In that connection, the Preparatory Commission had done important work on the definition of the crime of aggression and the adoption of the draft elements of crimes. UN وفي هذا الصدد أدت اللجنة التحضيرية عملاً مهماً فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان واعتماد مشروع أركان الجريمة.
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    The elements for war crimes under article 8, paragraph 2 (c) and (e), are subject to the limitations addressed in article 8, paragraph 2 (d) and (f), which are not elements of crimes. UN المادة 8 جرائم الحرب تخضع أركان جرائم الحرب الواردة في الفقرتين 2 (ج) و(هـ) من المادة 8 للقيود المذكورة في الفقرتين 2 (د) و(و)، والتي لا تعد أركانا للجريمة.
    3. The second obstacle to be overcome concerned the elements of crimes. UN ٣ - ومضى قائلا إن العقبة الثانية التي ينبغي التغلب عليها تتعلق بعناصر الجرائم.
    Add the following paragraph to the chapeau of the elements of crimes for War Crimes: UN تضاف الفقرة التالية إلى ديباجة " أركان جرائم الحرب " :
    He noted with satisfaction the coherent efforts undertaken within the Preparatory Commission, which had led to substantial progress in elaborating the Rules of Procedure and Evidence and the elements of crimes. UN وأعرب عن ارتياحه للجهود المتسقة التي قامت بها اللجنة التحضيرية، والتي أسفرت عن التقدم الملوس في وضع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.
    In his view, the Rules of Procedure and Evidence and the elements of crimes guaranteed the rights of accused persons to a fair trial and also protected the rights of victims, particularly in regard to compensation and their participation in relevant proceedings. UN وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus