"elements of the system" - Traduction Anglais en Arabe

    • عناصر نظام
        
    • عناصر النظام
        
    • عناصر المنظومة
        
    • عناصر لنظام
        
    All elements of the system of administration of justice must be implemented in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework approved by the General Assembly. UN ويجب تنفيذ جميع عناصر نظام إقامة العدل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي أقرته الجمعية العامة.
    The international civil liability regime for nuclear damage is one of the elements of the system of international instruments already elaborated or currently under elaboration by the IAEA. UN إن النظام الدولي للمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية هو أحد عناصر نظام الصكوك الدولية الذي وضعت تفاصيله بالفعل أو أنه قيد التنفيذ من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With regard to caseload statistics, the Committee notes that they reflect continued growth across most elements of the system of administration of justice in 2011. UN وفي ما يتعلق بالإحصاءات الخاصة بعدد القضايا، تلاحظ اللجنة أنها تعكس نموا متواصلا عبر معظم عناصر نظام إقامة العدل خلال سنة 2011.
    The strength of the innovation system depends on exchange, interaction and collaboration between the various elements of the system. UN وتعتمد قوة نظام الابتكار على التبادل والتفاعل والتعاون بين مختلف عناصر النظام.
    Most elements of the system have been implemented by members of UNDG in the intervening period to varying degrees. UN ونفذ أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معظم عناصر النظام في الفترة البينية بدرجات متفاوتة.
    We have all acknowledged the need for reform, and for more than a decade have been involved in a multidimensional discussion in order to bring the institutional architecture of the United Nations system and its operating methods up to date in accordance with the changing realities the elements of the system were devised to confront. UN سلمنا جميعاً بالحاجة للإصلاح، ولأكثر من عقد ونحن نشارك في مناقشة متعددة الجوانب لتحديث الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة وأساليب عملها لتتماشى مع الحقائق المتغيرة التي أنشئت عناصر المنظومة لمجابهتها.
    (e) Detailed and objective criteria for determining which peacekeeping operations and special political missions should have elements of the system of administration of justice within their post structures; UN (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛
    The establishment of interlinkages between the forum and the work of the independent expert on minority issues not only encourages the cross-fertilization between various elements of the system of protection and promotion of human rights, but also ensures a consistent and coherent approach. UN فإنشاء صِلات ترابط بين المنتدى وعمل الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات لا يشجع على التلاقح بين مختلف عناصر نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها فحسب، بل يكفل أيضاً نهجاً متسقاً ومنسجماً.
    It has two phases. The first is basically centred on enhancing effectiveness, with the adoption of a plan of action for modernization taking into account all the elements of the system of governance. UN وتنقسم إلى مرحلتين، وترتكـز المرحلـة اﻷولـى أساسا على تعزيز الفعالية، باعتماد خطة عمل للتحديث تراعي جميع عناصر نظام الحكم.
    While all the elements of the system for biological monitoring are in place and monitoring is proceeding, the Commission cannot be certain that monitoring is comprehensive in coverage because it has been unable to obtain a credible account of Iraq's past military biological activities. UN ورغم أن جميع عناصر نظام الرصد البيولوجي موجودة، والرصد ماض في طريقه، لا يسع اللجنة التيقن بأن الرصد شامل في تغطيته ﻷنها لم تتمكن من الحصول على معلومات ذات مصداقية عن أنشطة العراق البيولوجية العسكرية السابقة.
    9. On a related matter, the Advisory Committee was informed, upon inquiry, that it had not yet been decided whether UN Women would adopt the elements of the system of administration of justice currently in force at the United Nations. UN 9 - وفي موضوع ذي صلة، علمت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها أنه لم يتقرر بعد ما إذا كان جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة سيعتمد عناصر نظام إقامة العدل الساري حاليا في الأمم المتحدة.
    The Committee expects that the results of the implementation of the pilot project to test the feasibility of decentralizing elements of the system of administration of justice and the other short-term measures proposed will be submitted for consideration to the General Assembly at its sixty-eight session. UN وتتوقع اللجنة أن النتائج التي يسفر عنها المشروع الرائد الرامي إلى اختبار جدوى الأخذ باللامركزية في بعض من عناصر نظام إقامة العدل والإجراءات الأخرى المقترحة لأجل قصير سوف تُعرض على الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الثامنة والستين.
    4. Also recalls paragraph 6 of its resolution 66/237 and paragraph 9 of its resolution 65/251, and stresses that all elements of the system of administration of justice must work in accordance with the Charter and the legal and regulatory framework approved by the General Assembly; UN 4 - تشير أيضا إلى الفقرة 6 من قرارها 66/237 والفقرة 9 من قرارها 65/251، وتؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر نظام إقامة العدل مهامها وفقا للميثاق والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛
    4. Stresses that all elements of the system of administration of justice must work in accordance with the Charter and the legal and regulatory framework approved by the General Assembly, and emphasizes that the decisions of the General Assembly related to administrative and budgetary matters are subject to review by the General Assembly alone; UN 4 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر نظام إقامة العمل مهامها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وتشدد على أن قرارات الجمعية العامة المتصلة بشؤون الإدارة والميزانية تخضع للمراجعة من جانب الجمعية العامة وحدها؛
    The project team will be phased out progressively between the first half of 1996 and the second half of 1997, as elements of the system are implemented. UN وسينتهي عمل فريق المشروع بشكل تدريجي بين النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ والنصف الثاني من عام ١٩٩٧، حيث يتم تنفيذ عناصر النظام.
    The project team will be phased out progressively between the first half of 1996 and the second half of 1997, as elements of the system are implemented. UN وسينتهي عمل فريق المشروع بشكل تدريجي بين النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ والنصف الثاني من عام ١٩٩٧، حيث يتم تنفيذ عناصر النظام.
    2. Parallel framework for labour demand 79. The labour market framework as it stands concentrates mainly on the labour supply elements of the system. UN 79 - يركز إطار سوق العمل في هيئته الراهنة بشكل رئيسي على عناصر النظام المتعلقة بالطلب على العمل.
    697. Further refining of the system will continue as UNSCOM and IAEA gain experience in operating it, but all the elements of the system are now in place. UN ٦٩٧ - وسيتواصل تحسين النظام مع اكتساب اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية مزيدا من الخبرة في تشغيله، بيد أن جميع عناصر النظام قائمة اﻵن.
    Those reforms should be comprehensive -- encompassing all the elements of the system -- and realized in such a way as to give all Members, large and small, a sense of ownership in the process and the outcome. UN وتلك الإصلاحات ينبغي أن تكون شاملة - أي تضم جميع عناصر المنظومة - وتتحقق على نحو يعطي كل الدول الأعضاء، الكبيرة والصغيرة، إحساسا بالملكية في العملية والنتيجة.
    The various elements of the system will work together in a more news-centred, media-friendly, multimedia operation, providing information directly to interested mass media in all Member States, including through the network of United Nations information centres, services and offices worldwide. UN وستعمل مختلف عناصر المنظومة مع بعضها البعض في عملية تستخدم فيها وسائط الإعلام المتعددة التي تكون سهلة الاستعمال والتي تركز بدرجة أكبر على توفير الأنباء، وتقدم المعلومات بصورة مباشرة لمحرري الأخبار الدوليين في جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    (e) Detailed and objective criteria for determining which peacekeeping operations and special political missions should have elements of the system of administration of justice within their post structures; UN (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛
    (e) Detailed and objective criteria for determining which peacekeeping operations and special political missions should have elements of the system of administration of justice within their post structures; UN (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus