"elements relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • عناصر تتعلق
        
    • العناصر ذات الصلة
        
    • العناصر المتصلة
        
    • عناصر متصلة
        
    • العناصر المتعلقة
        
    • عناصر تتصل
        
    • للعناصر المتصلة
        
    Such conclusions and recommendations shall include, as appropriate, elements relating to: UN وتشمل هذه الاستنتاجات والتوصيات عند الاقتضاء عناصر تتعلق بما يلي:
    Here reference was also made to the possibility of introducing elements relating to the age and lifespan of cluster munitions. UN وقد أشير هنا أيضاً إلى إمكانية تقديم عناصر تتعلق بعمر الذخائر العنقودية وطول مدة بقائها.
    Oceans and the law of the sea: Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانــون البحــار: النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Following the discussions on the subject, the meeting reached an agreement on elements relating to maritime security and safety, as set out below. UN وعقب المناقشات التي دارت حول هذا الموضوع، توصل الاجتماع إلى اتفاق على العناصر ذات الصلة بالأمن البحري والسلامة البحرية على النحو المبين أدناه.
    Oceans and the law of the sea: consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    10. Notes that the programme budget contains elements relating to the Convention as well as to the Kyoto Protocol; UN 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    The regulation of the laws was coordinated by the Ministry of Public Health, and clearly defined the elements relating to conscientious objection. UN وينسق تنظيمَ القوانين وزارة الصحة العامة، ويحددها بوضوح العناصر المتعلقة بالاستنكاف الضميري.
    2. Consideration of elements relating to mechanisms for international cooperation and non-members UN 2 - النظر في عناصر تتعلق بآليات للتعاون الدولي وغير الأعضاء
    A new curriculum has been established with the support of MINUSTAH. It includes elements relating to child protection and HIV sensitization. UN ووضع منهج دراسي جديد بدعم من البعثة يشمل عناصر تتعلق بحماية الطفل والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Taken in their totality, the goals and targets encapsulate a transformative agenda, building on the Millennium Development Goals and incorporating elements relating to the social, economic and environmental dimensions of sustainable development. UN وهذه الأهداف والغايات، في مجموعها، تعبّر باختصار عن خطة تحولية، تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وتدمج عناصر تتعلق بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    The new arrangements between UNMIT and the Government will also include elements relating to the UNMIT support to be provided to the police during the reconstitution phase. UN وستتضمن الترتيبات الجديدة بين البعثة والحكومة أيضا عناصر تتعلق بالدعم الذي ستقدمه البعثة إلى الشرطة خلال مرحلة إعادة التشكيل.
    (f) elements relating to the state of health of the person deprived of liberty; UN (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛
    Consideration of elements relating to the conservation and management of stocks (see A/CONF.210/2006/5): UN النظر في العناصر ذات الصلة بحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها (انظر A/CONF.210/2006/5):
    Consideration of elements relating to mechanisms for international cooperation and non-members (see A/CONF.210/2006/5): UN النظر في العناصر ذات الصلة بآليات التعاون الدولي وغير الأطراف (انظر A/CONF.210/2006/5):
    Consideration of elements relating to monitoring, control and surveillance, and compliance and enforcement (A/CONF.210/2006/5): UN النظر في العناصر ذات الصلة بالرصد والإشراف والرقابة والامتثال والإنفاذ (انظر A/CONF.210/2006/5):
    We also have some elements relating to what could go into the outcome document. UN ولدينا أيضا بعض العناصر المتصلة بما يمكن أن يدرج في وثيقة النتائج.
    The meeting agreed by consensus on elements relating to ecosystem approaches and oceans. UN واتفق رأي الاجتماع على العناصر المتصلة بنهج النظم الإيكولوجية وبالبحار.
    Therefore, elements relating to racial discrimination should not have a place therein. UN ولهذا فإن العناصر المتصلة بالتمييز العنصري لا ينبغي أن يكون لها مكان فيه.
    Notes that the programme budget contains elements relating to the Convention as well as to the Kyoto Protocol; UN 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    Notes that the programme budget contains elements relating to the Convention as well as to the Kyoto Protocol; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وكذلك ببروتوكول كيوتو؛
    elements relating to peace-keeping are included in the present estimates, whereas the portion of the programme pertaining to the humanitarian activities will be financed from the trust fund set up for this purpose. UN وترد في التقديرات الحالية العناصر المتعلقة بعملية حفظ السلم، في حين سيتم تمويل الجزء الوارد في البرنامج المتصل باﻷنشطة اﻹنسانية من صندوق استئماني سينشأ لهذا الغرض.
    Alternatively, her delegation had also suggested that should the main sponsor wish to include elements relating to racial intolerance, it would have done well to include some of the issues contained in the Durban Declaration. UN والشيء الآخر هو أن وفدها اقترح أيضا لو كان الراعي الرئيسي للمشروع يرغب في إدراج عناصر تتصل بالتعصب العنصري، لكان خيرا له أن يدرج بعض المسائل الواردة في إعلان دوربان.
    However, as it was not possible to finalize the elements relating to marine debris and cooperation and coordination, it was agreed that the Co-Chairpersons' proposed elements would be forwarded to the General Assembly. UN بيد أنه تعذر وضع الصيغة النهائية للعناصر المتصلة بالمخلفات البحرية والتعاون والتنسيق، واتُفق على أن يحيل الرئيسان الشريكان العناصر المقترحة إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus