"eligibility requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • شروط الأهلية
        
    • شروط أهلية
        
    • بشروط الأهلية
        
    • متطلبات الأهلية
        
    • شروط القبول
        
    • شروط استحقاق
        
    • بمتطلبات الأهلية
        
    • شروط الاستحقاق
        
    • شروط التأهل
        
    • شروط التأهيل
        
    • لشروط الأهلية
        
    • وشروط أهلية
        
    • وشروط الأهلية
        
    • لشروط التأهيل
        
    • باشتراطات الأهلية
        
    The Pension Fund provides its employees who have met certain eligibility requirements with the following after-service and end-of-service benefits: UN يوفر صندوق المعاشات لمن يستوفون شروط الأهلية من موظفيه استحقاقات ما بعد الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة التالية:
    Applicants screened to meet the eligibility requirements of such posts; including posts for military officers and United Nations police UN متقدما، بمن فيهم الموظفون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة، جرى فحص طلباتهم للتحقق من مدى استيفائهم شروط الأهلية
    These eligibility requirements should serve as the basis for reviewing the applications received in response to the vacancy announcement. UN وينبغي أن تستخدم شروط الأهلية هذه كأساس لاستعراض الطلبات الواردة ردا على الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    The plans currently available to staff and to retirees who meet the after-service health insurance eligibility requirements are as follows: UN وفيما يلي أدناه الخطط المتاحة حاليا للموظفين وللمتقاعدين الذين يستوفون شروط أهلية الاستحقاق.
    The after-service health insurance programme at the United Nations extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance schemes as for active staff, if the eligibility requirements are met. UN يقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالأمم المتحدة تغطية صحية مدعومة للمتقاعدين ومعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي للموظفين العاملين، إذا تم الوفاء بشروط الأهلية.
    The Office of Human Resources Management commented that efforts continued to be made to clarify the eligibility requirements. UN وعلّق مكتب إدارة الموارد البشرية بالقول إن الجهود ما زالت تُبذَل في سبيل توضيح متطلبات الأهلية.
    The two VicePresidents are subject to the same eligibility requirements that are applicable to the President of the Republic by virtue of article 53 of the Constitution. UN ويخضع نائبا رئيس الجمهورية لنفس شروط الأهلية التي تنطبق على الرئيس بموجب المادة 53 من الدستور.
    The application of eligibility requirements has proved to be administratively time-consuming and difficult for staff and managers to understand. UN ولقد ثبت أن تطبيق شروط الأهلية يستغرق مزيدا من الوقت من الناحية الإدارية، كما أنه يصعب على الموظفين والمديرين فهمه.
    eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol: initial eligibility. UN شروط الأهلية بمقتضى المواد 6 و12 و17 من البروتوكول: الأهلية الأولية.
    Many have difficulties in obtaining permits to farm their own land because of tightened eligibility requirements. UN ويواجه العديد من الناس صعوبات في الحصول على التصاريح لزراعة أراضيهم بسبب تشديد شروط الأهلية.
    G-to-P eligibility requirements therefore exclude the significant number of General Service staff who hold temporary positions. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    eligibility requirements and compensable amounts vary, but a conviction is generally not required in order for a victim to apply for benefits. UN وتتفاوت شروط الأهلية ومبالغ التعويض، ولكن لا تُشترط عموماً الإدانة لكي يطالب الضحية باستحقاقات.
    Once emission reductions and removals are deemed final under the Track 2 process, ERUs may be issued and transferred by the host Party if it meets just three of the eligibility requirements: UN وحالما تُعتبر عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها نهائية ضمن إطار المسار 2، يمكن أن يصدر الطرف المضيف وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إذا ما استوفى ثلاثة فقط من شروط الأهلية هي:
    The after-service health insurance (programme extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance terms as for active staff based on certain eligibility requirements. UN ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة.
    (i) Upon the end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة يحق للموظفين ممن يستوفون شروط أهلية معينة، منها الإقامة خارج بلد جنسيتهم وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحسب على أساس طول مدة الخدمة وتكاليف السفر ونقل الأمتعة.
    (i) At the end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة يحق للموظفين ممن يستوفون شروط أهلية معينة، منها الإقامة خارج بلد جنسيتهم وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحسب على أساس طول مدة الخدمة وتكاليف السفر و نقل الأمتعة.
    Honduras has also met HIPC eligibility requirements and stands to obtain a reduction equivalent to some $550 million. UN وأوفت كذلك هندوراس بشروط الأهلية للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كما أنها صارت مؤهلة للحصول على تخفيض يُعادل نحو 150 مليون دولار.
    Where a question of implementation relates to eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol, Articles 7 to 9 shall apply, except that: UN 1- في حالة اتصال مسألة تنفيذ بشروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول تنطبق المواد من 7 إلى 9 ولكن:
    In that respect, eligibility requirements were carefully negotiated to ensure that heavily indebted poor countries avoided further unsustainable borrowing and followed other good fiscal management policies. UN وفي هذا الصدد، كان سيُضطلَع على نحو دقيق بالتفاوض بشأن متطلبات الأهلية لضمان قيام البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بتجنب مزيد من الاقتراض الذي لا يحتمل، مع اتباع سياسات الإدارة المالية السليمة.
    Currently, only 727 of the 1,228 Bureau for Immigration and Naturalization officers meet the basic eligibility requirements for enlistment in the Liberian security services. UN ويستوفي حاليا 727 فقط من ضباط مكتب شؤون الهجرة والتجنيس، البالغ عددهم 228 1، شروط القبول الأساسية للتجنيد في دوائر الأمن الليبرية.
    (ii) Changes in eligibility requirements UN `٢` تغييرات في شروط استحقاق المساعدة
    The Special Rapporteur has noted with concern that the authorities of asylum countries often have scant knowledge of the eligibility requirements for asylum. UN وقد أشارت المقررة الخاصة بقلق إلى أن سلطات بلدان اللجوء غالبا ما تكون لديها معرفة ضئيلة بمتطلبات الأهلية للحصول على اللجوء.
    The eligibility requirements for program beneficiaries were broadened, with special emphasis on families with children. UN وتم توسيع شروط الاستحقاق للمستفيدين من هذا البرنامج، مع الاهتمام بشكل خاص بالأسر التي لديها أطفال.
    26. The Committee acknowledges the written and oral information provided on the eligibility requirements for acquiring Korean nationality. UN 26 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة خطيا وشفهيا عن شروط التأهل للحصول على الجنسية الكورية.
    One of the eligibility requirements during the original restitution period from April to October 1991 was permanent residence. UN فالإقامة الدائمة كانت إحدى شروط التأهيل المطلوب استيفاؤها خلال الفترة الأولى المحددة للرد، أي من نيسان/أبريل حتى تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    Some 40 per cent have difficulties in obtaining permits to farm their own land because of tightened eligibility requirements. UN ويواجه نحو 40 في المائة منهم صعوبات في الحصول على تصاريح لزراعة أراضيهم التي يملكون نظرا لشروط الأهلية المشددة.
    The Committee is further concerned that voter identification and other recently introduced eligibility requirements may impose excessive burdens on voters and result in de facto disenfranchisement of large numbers of voters, including members of minority groups. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحديد هوية الناخبين وشروط أهلية أخرى حديثة الاعتماد يمكن أن تثقل كاهل الناخبين على نحو مفرط وتفضي إلى إقصاء فعلي لعدد كبير من الناخبين، بمن فيهم أفراد الأقليات.
    The eligibility requirements referred to in paragraphs [] [], are that a Party shall: UN 36- وشروط الأهلية المشار إليها في الفقرتين [34] [35] هي الآتية:
    According to these basic eligibility requirements, United Nations police registered and vetted all candidates for the Liberia National Police. UN ووفقاً لشروط التأهيل الأساسية هذه، سجلت شرطة الأمم المتحدة واختارت جميع المرشحين للعمل في الشرطة الوطنية في ليبيريا.
    The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and that have been suspended in accordance with relevant provisions contained in decision 24/CP.7. UN 27- تحتفظ الأمانة بقائمة للأطراف التي تفي باشتراطات الأهلية والأطراف التي تم تعليق عضويتها وفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في المقرر 24/م أ-7، ويتاح للعموم الاطلاع على هذه القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus