"eligible voters" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناخبين المؤهلين
        
    • الذين يحق لهم التصويت
        
    • المؤهلين للتصويت
        
    • ناخب مؤهل
        
    • الناخبين المستوفين للشروط
        
    • المصوتين المؤهلين
        
    • المؤهلين للانتخاب
        
    • مؤهلين للتصويت
        
    • المؤهلين للإدلاء بأصواتهم
        
    • الناخبون المؤهلون للتصويت
        
    • الناخبين الذين يحق
        
    • الذين لهم حق التصويت
        
    • ممن لهم حق التصويت
        
    The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. UN فلقد أحدثت الاصلاحات الانتخابية اختلالا في عدد الناخبين المؤهلين مما حول شعب كاناك الى أقلية.
    A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. UN فقد اعتُمد دستور جديد بأغلبية 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    These elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. UN وجرت هذه الانتخابات بمشاركة واسعة وحضور كبير من الناخبين المؤهلين.
    Special polling places were established in Guam and in Honolulu, in order to accommodate eligible voters residing in those areas. UN وأُنشئت مراكز اقتراع خاصة في غوام وهونولولو لاستيعاب الناخبين الذين يحق لهم التصويت المقيمين في هاتين المنطقتين.
    Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. UN بيد أنه يعتقد أن عددهم صغير بحيث لا يؤثر تأثيراً كبيراً في النسبة المئوية للأشخاص الذين يحق لهم التصويت.
    The list of eligible voters had been established according to the criteria that Morocco itself had proposed, but Morocco had then withdrawn once it determined that the persons deemed eligible to vote might choose independence. UN وكانت قائمة المصوتين المؤهلين للتصويت قد أعدت وفقاً للمعايير التي اقترحها المغرب نفسه، ولكن المغرب انسحب بعد ذلك عندما توصل إلى قرار مؤداه أن الأشخاص الذين يبدون مؤهلين للتصويت قد يختارون الاستقلال.
    There were 27,288,827 eligible voters of which 26,776,675 cast their ballots. UN وبلغ عدد الناخبين المؤهلين 827 288 27 ناخبا منهم 675 776 26 شاركوا في التصويت.
    A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. UN فقد اعتُمد دستور جديد بموافقة 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. UN ولم تقام ترتيبات تسمح للعدد الكبير من الناخبين المؤهلين من بين اللاجئين على الحدود التايلندية بتسجيل أنفسهم.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, which is a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN وصوت 73.6 في المائة من الناخبين المؤهلين الذين تبلغ نسبتهم 58.8 في المائة وهي نسبة ضئيلة بمعايير برمودا، ضد الاستقلال.
    92.48 per cent of the total eligible voters voted in favour of the draft Constitution. UN وصوتت نسبة 92.48 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين لصالح مشروع الدستور.
    The plebiscite was postponed, primarily because eligible voters had not been identified and registered. UN وتم تأجيل الاستفتاء العام، وذلك أساسا لعدم تحديد هوية الناخبين المؤهلين وتسجيلهم.
    It had conducted a successful voter registration campaign, registering 91 per cent of eligible voters. UN وقد قامت بحملة ناجحة لتسجيل الناخبين فتم تسجيل 91 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    Updated voter registration rolls to include up to 95 per cent of the estimated electorate of 500,000 eligible voters UN استكمال قوائم تسجيل الناخبين لتشمل نسبة أقصاها 95 في المائة من عدد الناخبين المؤهلين المقدر بـ 000 500 ناخب
    (iii) eligible voters are identified and registered UN ' 3` تحديد الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم
    Actual 2012: 82 per cent of eligible voters registered to participate in the elections for the National Congress UN عام 2012: تسجيل 82 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت لغرض المشاركة في انتخابات المؤتمر الوطني
    Some 72.2 per cent of the 50 million eligible voters cast ballots. UN واشترك في عملية التصويت نحو 72.2 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت والبالغ عددهم 50 مليون نسمة.
    My Government has noted that for a long time now, progress has stalled over the identification of eligible voters in the referendum. UN وقد لاحظت حكومتي أن التقـدم في اتجاه تحديد الهوية للناخبين الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء قد توقف منذ زمن طويل.
    Around 95 per cent of eligible voters had been registered. UN وكان قد تم تسجيل حوالي 95 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت.
    The turnout rate increased from 2006, when 82% of the eligible voters participated. UN وارتفعت هذه النسبة مقارنة بعام 2006، حيث شارك في الانتخابات 82 في المائة من المؤهلين للتصويت.
    Close to 40 million out of 45 million eligible voters participated in this election. UN واشترك في هذه الانتخابات ما يقرب من 40 مليون ناخب من بين 45 مليون ناخب مؤهل.
    Voting in the National Assembly elections is compulsory in the Lao PDR and 99% of the 2,300,000 eligible voters voted. UN والاقتراع في انتخابات الجمعية الوطنية إلزامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومن بين الناخبين المستوفين للشروط البالغ عددهم 000 300 2 ناخب أدلت نسبة 99 في المائة بأصواتها.
    The process of registering eligible voters was currently under way. UN وتجري الآن عملية تسجيل المصوتين المؤهلين.
    The Malawi Government is concerned about the slow pace at which the identification of eligible voters is proceeding in Western Sahara. UN وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية.
    The Village Chief, Village Deputy Chief and village member must be eligible voters in that village and one of them must be a woman. UN ويجب أن يكون رئيس القرية ونائب رئيس القرية والعضو المساعد مؤهلين للتصويت في تلك القرية ويجب أن يكون أحدهم امرأة.
    The National Electoral Commission extended the registration period by three days, but some stakeholders considered it necessary to further extend the registration period for as long as possible, in order to accommodate as many eligible voters as possible. UN ورغم أن اللجنة الوطنية للانتخابات مدت فترة التسجيل ثلاثة أيام، فيرى بعض أصحاب المصلحة أن من الضروري مواصلة تمديد فترة التسجيل لأطول مدة ممكنة لخدمة أكبر عدد ممكن من الناخبين المؤهلين للإدلاء بأصواتهم.
    eligible voters would be residents of the Abyei Area, while the referendum commission would ascertain voter eligibility and compile the voter roll. UN وسيكون الناخبون المؤهلون للتصويت هم سكان منطقة أبيي، وستتحقق لجنة الاستفتاء من أهلية الناخبين وتعدّ سجل الناخبين.
    In particular, much greater efforts to enable all eligible voters to exercise their political rights in a meaningful way must be made. UN وبوجه خاص، يجب بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع المصوتين الذين لهم حق التصويت من ممارسة حقوقهم السياسية بشكل ملموس.
    Nearly 12.8 million people, approximately 83 per cent of all eligible voters in Taiwan, participated in the election, vigorously contested by candidates from all political parties. UN وأن ما يقرب من 12.8 مليون شخص، أي 83 في المائة تقريبا ممن لهم حق التصويت في تايوان، شاركوا في هذه الانتخابات، التي تنافس فيها بحماس مرشحون ينتمون إلى جميع الأحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus