"eliminate terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على الإرهاب
        
    • للقضاء على الإرهاب
        
    • بالقضاء على الإرهاب
        
    These include, among others, measures to eliminate terrorism, prevent conflict, ensure Security Council reform and revitalize the General Assembly. UN فهي تشمل، ضمن أمور أخرى، تدابير القضاء على الإرهاب ومنع نشوب الصراعات، وضمان إصلاح مجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة.
    International cooperation to eliminate terrorism in Afghanistan was given a positive assessment. UN وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان.
    His delegation also expressed appreciation to the Secretary-General and the Working Group for their reports on measures to eliminate terrorism. UN وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    All nations should act in unison to strengthen international cooperation in order to eliminate terrorism. UN وينبغي أن تتصرف جميع الأمم بانسجام لتعزيز التعاون الدولي بغية القضاء على الإرهاب.
    The Pakistani nation will persist in its efforts to eliminate terrorism. UN والأمة الباكستانية ستواصل جهودها للقضاء على الإرهاب.
    When we are able to do that, we can hope to eliminate terrorism. UN وعندما نكون قادرين على ذلك، يمكننا أن نأمل في القضاء على الإرهاب.
    Finally, this new Palestinian leadership must work to eliminate terrorism and the elements that fuel its engine. UN أخيرا، يجب على هذه القيادة الفلسطينية الجديدة أن تعمل من أجل القضاء على الإرهاب والعناصر التي تزود محركه بالوقود.
    Thirdly, international cooperation must be built up in order to eliminate terrorism, extremism and the illegal drug trade. UN ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية.
    The campaign to eliminate terrorism is not fully won in Afghanistan. UN إننا لم ننتصر انتصارا كاملا في حملة القضاء على الإرهاب في أفغانستان بعد.
    Oral report by the Chair of the Working Group on measures to eliminate terrorism UN تقرير شفوي من رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب
    His Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تقوم أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار.
    The United Nations was the principal forum for the coordination of international efforts to eliminate terrorism. UN وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    The Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. UN وتقوم الحكومة حاليا أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار.
    The Government is committed to joining forces with all governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN وتلتزم الحكومة بضم جهودها إلى جهود سائر الحكومات، على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح من أجل القضاء على الإرهاب.
    It was further noted that such a conference would not only draw mass media interest to the question of terrorism but would also give practical effect to the aspirations of the international community to eliminate terrorism. UN وأشير كذلك إلى أن مؤتمرا كهذا لن يجتذب اهتمام وسائط الإعلام إلى مسألة الإرهاب فحسب، وإنما سيؤثر أيضا بصورة عملية في تطلعات المجتمع الدولي إلى القضاء على الإرهاب.
    It is impossible to eliminate terrorism if some terrorist acts are condemned while others are concealed, tolerated or justified. UN ومن المستحيل القضاء على الإرهاب إذا كان بعض الأعمال الإرهابية يقابل بالإدانة، بينما تحظى أعمال إرهابية أخرى بالكتمان والتغاضي أو التبرير.
    Furthermore, it was observed that it would be impossible to eliminate terrorism if some terrorist acts were condemned while others were tolerated. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه سيكون من المستحيل القضاء على الإرهاب إن أدينت بعض الأعمال الإرهابية وغض الطرف عن أعمال إرهابية أخرى.
    78. Liechtenstein was of the view that effectively addressing the root causes of terrorism was an indispensable element of international cooperation to eliminate terrorism. UN 78 - وترى ليختنشتاين أن التصدي بفعالية للأسباب الجذرية للإرهاب عنصر لا غنى عنه في التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب.
    Clearly, civilian aircraft are now potential weapons of mass destruction, and appropriate international cooperation must be developed among all States to eliminate terrorism. UN وأصبح من الواضح أن الطائرات المدنية يمكن أن تشكل الآن أسلحة محتملة للدمار الشامل، وأنه لا بد من تنمية تعاون دولي مناسب فيما بين جميع الدول من أجل القضاء على الإرهاب.
    The Government has called for the highest possible level of international cooperation in order to eliminate terrorism and protect the right of human beings to the full enjoyment of their rights and freedoms, particularly the rights to life, freedom and security. UN وقد دعت الحكومة إلى تحقيق أعلى مستوى ممكن من التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب وحماية حق البشر في التمتع الكامل بحقوقهم وحرياتهم، وخاصة الحق في الحياة والحرية والأمن.
    Unless all such matters are dealt with, it is certain that any international efforts to eliminate terrorism will be of no avail. UN وما لم تعالج كل هذه الأمور فمن المؤكد أنه لا جدوى من وراء أية جهود دولية للقضاء على الإرهاب.
    The Ad Hoc Committee and the Working Group were making steady progress, and their work would enhance the universal commitment to eliminate terrorism in all its forms. UN وأشار إلى أن اللجنة المخصصة والفريق العامل يحرزان تقدما مطردا، وإلى أن من شأن أعمالهما تعزيز الإلتزام العالمي بالقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus