"eliminate the practice of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على ممارسة
        
    • والقضاء على ممارسة
        
    • للقضاء على ممارسة
        
    • بالقضاء على الممارسات التي تقوم على
        
    • القضاء على الممارسة المتمثلة
        
    • إلغاء ممارسة
        
    • وإلغاء ممارسة
        
    Schemes undertaken to distribute land and houses also attempt to eliminate the practice of segregation. UN وتسعى أيضاً مشروعات توزيع الأرض والمنازل إلى القضاء على ممارسة التفرقة.
    (a) eliminate the practice of corporal punishment, including by explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in alternative care settings; UN (أ) القضاء على ممارسة العقوبة البدنية، بسبل منها حظر ممارسة العقوبة البدنية صراحةً في البيت وفي بيوت الرعاية البديلة؛
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and educational efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتوعية وتثقيف الرجال والنساء على السواء، بدعم من المجتمع المدني، وذلك من أجل القضاء على ممارسة ختان الإناث وعلى ما يكمن وراءها من تبريرات ثقافية.
    It calls on the State party to intensify its efforts to develop and implement a national plan of action, including public awareness-raising campaigns targeted at women and men, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and widowhood practices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    Please indicate what measures are in place, or planned, to eliminate the practice of polygamy. UN يرجى بيان التدابير المتخذة بالفعل أو التي يعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة تعدد الزوجات.
    She would also appreciate information on measures to do away with gender stereotypes, e.g. in school textbooks, and to eliminate the practice of bride price. UN سيكون من دواعي تقديرها أيضا الحصول على معلومات بشأن التدابير الرامية إلى التخلص من الأنماط الجامدة الجنسانية، على سبيل المثال في الكتب المدرسية، وإلى القضاء على ممارسة ثمن العروس.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and educational efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتوعية وتثقيف الرجال والنساء على السواء، بدعم من المجتمع المدني، وذلك من أجل القضاء على ممارسة ختان الإناث وعلى ما يكمن وراءها من تبريرات ثقافية.
    30. In 15 African countries, activities are being undertaken to eliminate the practice of female genital mutilation (FGM), which can have devastating effects on the health of women. UN ٣٠ - وفي ١٥ بلدا أفريقيا يجري الاضطلاع بأنشطة تستهدف القضاء على ممارسة ختان اﻹناث التي يمكن أن تكون لها آثار مدمرة على صحة المرأة.
    6. Implement measures to eliminate the practice of customary law and traditional codes of conduct discriminating against women (Germany); UN 6- تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة القانون العرفي والقوانين التقليدية التي تميز ضد المرأة (ألمانيا)؛
    In response to Mr. Salvioli's last question, she said that the director of a social rehabilitation centre in a northern province had been removed from her post for failing to eliminate the practice of vaginal inspections. UN ورداً على السؤال الأخير الذي طرحه السيد سالفيولي، قالت السيدة أرتييدا إن مديرة أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في أحد محافظات الشمال قد أُقيلت من وظيفتها لعدم نجاحها في القضاء على ممارسة فحوصات المهبل.
    67. The Committee recommends that the State party continue to eliminate the practice of criadazgo. UN 67- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القضاء على ممارسة criadazgo.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    In order to eliminate the practice of polygamy by counterfeit means, the new Draft Criminal Code punishes those who practice polygamy for double relationship. UN ومن أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات باللجوء إلى الوسائل المزورة، ينص مشروع القانون الجنائي الجديد على معاقبة ممارسي تعدد الزوجات بجريمة العلاقة المزدوجة.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية.
    It urges the State party to strengthen its awareness-raising and education efforts, targeted at both men and women, with the support of civil society and religious leaders, to eliminate the practice of female genital mutilation and its underlying cultural justifications. UN وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية.
    253. The Committee recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including training for judicial and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, in order to eliminate the practice of polygamy. UN 253- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير شاملة وفعالة، بما فيها تدريب أعضاء الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القانون، وحملات توعية الجمهور، بغية القضاء على ممارسة تعدد الزوجات.
    It calls on the State party to intensify its efforts to develop and implement a national plan of action, including public awareness-raising campaigns targeted at women and men, in order to eliminate the practice of female genital mutilation and widowhood practices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، تشمل حملات لإذكاء وعي الجمهور تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، والقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل.
    Please indicate what measures are in place, or planned, to eliminate the practice of polygamy. UN يرجى بيان التدابير المتخذة بالفعل أو التي يعتزم اتخاذها، للقضاء على ممارسة تعدد الزوجات.
    69. The Committee urges the State party to implement measures to eliminate the practice of customary law and traditional codes of conduct discriminating against women. UN 69 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بالقضاء على الممارسات التي تقوم على القانون العرفي وقواعد السلوك التقليدية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    119. Responding to Jamaica and Montenegro on the issue of underage and forced marriage, New Zealand stated that it actively supported efforts to eliminate the practice of forced marriage. UN 119- وفي الرد على جامايكا والجبل الأسود بشأن مسألة الزواج دون السن القانونية والزواج بالإكراه، ذكرت نيوزيلندا أنها تدعم بهمة الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسة المتمثلة في الزواج بالإكراه.
    eliminate the practice of `arraigo'at the Federal and State level and ensure that all detentions are carried out legally and recorded in a national database to which all of the parties will have access (Belgium); UN 148-62- إلغاء ممارسة الحبس الاحتياطي على الصعيد الاتحادي ومستوى الولايات، وضمان تنفيذ جميع عمليات الاحتجاز بصورة قانونية وتسجيلها في قاعدة بيانات وطنية متاحة لجميع الأطراف (بلجيكا)؛
    185. The Committee urges the State party to take all necessary measures to prevent and eliminate the practice of the so-called anonymous birth. UN 185- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإلغاء ممارسة ما يعرف باسم الولادات المجهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus