"eliminating domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على العنف المنزلي
        
    • القضاء على العنف العائلي
        
    • العنف المنزلي والقضاء عليه
        
    eliminating domestic violence in Nauru is a national priority. UN ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية.
    In most cases, divorces have become a final step in eliminating domestic violence. UN وفي معظم الحالات، كان الطلاق هو الخطوة الأخيرة في القضاء على العنف المنزلي.
    15. The Program for eliminating domestic violence was implemented, notably through three priority activities: identification, prevention and institutional cooperation in the provision of assistance and rehabilitation services. UN 15- وينفذ برنامج القضاء على العنف المنزلي بواسطة ثلاث أنشطة ذات أولوية هي: تحديد الحالات والوقاية والتعاون المؤسسي في تقديم خدمات المساعدة وإعادة التأهيل.
    Since the Committee's establishment in 1992, women's issues had been increasingly on the Parliament's agenda. That had resulted in affirmative action legislation and the recent launching of a campaign by the Prime Minister aimed at eliminating domestic violence. UN وقد صارت قضايا المرأة منذ انشاء اللجنة في عام ١٩٩٢ تدرج في جدول أعمال البرلمان على نحو متزايز وتمخض ذلك عن تشريعات للعمل الايجابي، وعن الحملة التي شنها مؤخرا رئيس الوزراء بهدف القضاء على العنف العائلي.
    It achieves this by focusing attention on the implementation of gender mainstreaming strategies, building the capacity of women in all fields, changing social attitudes that discriminate against women, preventing and eliminating domestic violence and guaranteeing rights so that women can actively and equally participate in the development of the nation. UN وتحقق الحكومة ذلك بتركيز الاهتمام على تنفيذ استراتيجيات تعميم مراعاة منظور الجنس وبناء قدرات المرأة في جميع الميادين وتغيير المواقف الاجتماعية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة ومنع العنف المنزلي والقضاء عليه وضمان الحقوق حتى تتمكن المرأة من المشاركة على نحو فعال وعلى قدم المساواة في تنمية البلد.
    It noted the legal protection for the rights of women and the Program for eliminating domestic violence 2008-2011. UN ولاحظت توافر حماية قانونية لحقوق المرأة وأحاطت علماً ببرنامج القضاء على العنف المنزلي على مدى الفترة 2008-2011.
    The Committee would send the State party a letter requesting the information it had still not provided, in particular on its antiterrorism legislation, immigration legislation and measures aimed at eliminating domestic violence. UN وسترسل اللجنة إلى الدولة الطرف رسالة تطلب فيها تقديم المعلومات التي لم تقدمها بعد، ولا سيما فيما يتعلق بتشريعها لمكافحة الإرهاب وتشريعات الهجرة والتدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي.
    95. Ghana appreciated the entry into force of a new Penal Code and of the Domestic Violence Prevention Act, aimed at eliminating domestic violence. UN 95- وأعربت غانا عن تقديرها لبدء العمل بقانون جنائي جديد وبقانون منع العنف المنزلي بهدف القضاء على العنف المنزلي.
    86. The Department of Gender Affairs is that arm of the State which has been given the mandate to work toward eliminating domestic violence. UN 86- وإدارة الشؤون الجنسانية هي فرع الدولة المكلف بولاية العمل من أجل القضاء على العنف المنزلي.
    16.17 In August 2009, the WoC published a supplement entitled " Women's Safety in Hong Kong: eliminating domestic violence - An Update and the Next Step " to review the progress made since the issuance of the first report. UN 16-17 وفي آب/أغسطس 2009، نشرت لجنة المرأة ملحقاً بعنوان " سلامة المرأة في هونغ كونغ: القضاء على العنف المنزلي - تحديث والخطوة التالية " لاستعراض التقدم المحرز منذ إصدار التقرير الأول.
    128.70. Continue with policies and plans aimed at eliminating domestic violence and violence against children (Ecuador); UN 128-70- مواصلة السياسات والخطط الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال (إكوادور)؛
    In 2006, WoC published a report entitled " Women's Safety in Hong Kong: eliminating domestic violence " setting out a multi-dimensional strategy to eliminate domestic violence and putting forward 21 recommendations. UN وفي عام 2006، نشرت اللجنة تقريراً بعنوان " سلامة المرأة في هونغ كونغ: القضاء على العنف المنزلي " يحدد استراتيجية متعددة الأبعاد للقضاء على العنف المنزلي ويطرح 21 توصية.
    In a supplement to the report published in August 2009, WoC was pleased to note that many of its recommendations had been taken on board by the Government and good progress in eliminating domestic violence had been made. UN وأعربت اللجنة في ملحق للتقرير نشر في آب/أغسطس 2009، عن سرورها لاعتماد الحكومة العديد من توصياتها وما أحرز من تقدم جيد في القضاء على العنف المنزلي.
    119. In view of the growing concern over domestic violence, WoC published a report entitled " Women's Safety in Hong Kong: eliminating domestic violence " in January 2006. UN 119- في ضوء القلق المتزايد إزاء العنف المنزلي، نشرت لجنة المرأة تقريراً بعنوان " سلامة المرأة في هونغ كونغ: القضاء على العنف المنزلي " في كانون الثاني/يناير 2006.
    In its 2005/06 budget, the Australian Government committed AUS$ 75.7 million over four years for a Women's Safety Agenda, following up the Government's election commitment to continue to take a lead role in eliminating domestic violence and sexual assault in the Australian community. UN رصدت الحكومة الاسترالية في ميزانيتها للفترة 2005 - 2006 مبلغا قدره 75.7 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات من أجل برنامج سلامة المرأة، متابعة لما تعهدت به الحكومة وقت الانتخابات من مواصلة القيام بدور قيادي في العمل على القضاء على العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية في المجتمع الأسترالي.
    In its 2005/06 budget, the Australian Government committed AUS$ 75.7 million over four years for a Women's Safety Agenda, following up on the Government's election commitment to continue to take a lead role in eliminating domestic violence and sexual assault in the Australian community. UN وقد التزمت الحكومة الاسترالية في ميزانيتها للفترة 2005-2006 برصد مبلغ 75.7 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات من أجل برنامج سلامة المرأة متابعة لما تعهدت به الحكومة وقت الانتخابات من مواصلة القيام بدور قيادي في العمل على القضاء على العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية في المجتمع الأسترالي.
    79.40. Prioritize legislation and domestic policies aimed at eliminating domestic violence and protecting women's rights and gender equality, particularly in relation to property, family and employment (Australia); 79.41. UN 79-40 إعطاء الأولوية للقوانين والسياسات المحلية الهادفة إلى القضاء على العنف المنزلي وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وخاصة فيما يتعلق بالممتلكات والأسرة والعمالة (أستراليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus