That proposal would contribute to eliminating racism, xenophobia and related intolerance. | UN | وسيسهم هذا الاقتراح في القضاء على العنصرية وكره اﻷجانب وغيرها من أشكال التعصب. |
The European Union hoped that each country and the international community as a whole would work towards eliminating racism. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يعمل كل بلد والمجتمع الدولي ككل من أجل القضاء على العنصرية |
Publicity campaigns aimed at eliminating racism and prejudice in relation to the Roma community continued in 2005 and 2006. | UN | استمرت في عامي 2005 و2006 الحملات الدعائية الرامية إلى القضاء على العنصرية والإجحاف في العلاقة مع مجتمع الغجر. |
An objective approach would more effectively advance the overall cause of eliminating racism and xenophobia in all their forms and manifestations. | UN | ومن شأن الأخذ بنهج موضوعي أن ينهض بفعالية أكبر بقضية القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Brazil is strongly committed to eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما قويا بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Her Government agreed with the Special Rapporteur that the implementation of national legislation was an important step towards eliminating racism. | UN | وأعربت عن اتفاق حكومتها مع المقرر الخاص على أن تنفيذ التشريعات الوطنية يشكّل خطوة مهمة نحو القضاء على العنصرية. |
He expressed the hope that the draft resolution would receive the widest possible support from States Members, thereby ensuring that it made a genuine contribution to the cause of eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأعرب عن أمله في أن يلقى مشروع القرار أوسع تأييد ممكن من جانب الدول الأعضاء بما يجعله إسهاماً حقيقياً في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
To implement that agenda, her country had developed a range of mechanisms and reforms aimed at eliminating racism, promoting interculturality and indigenous rights and guaranteeing migrant rights, in addition to environmental, youth and crime prevention policies. | UN | وتنفيذاً لهذه الخطة، وضع بلدها مجموعة من الآليات والإصلاحات الرامية إلى القضاء على العنصرية وتعزيز التعدد الثقافي وحقوق الشعوب الأصلية وضمان حقوق المهاجرين، إضافة إلى سياسات عامة متعلقة بالشؤون البيئية والشباب ومنع الجريمة. |
Based on that argument, she therefore proposed a process of deconstruction of the very concept of race as a step towards eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | واستناداً إلى هذا الجدل، فإنها اقترحت بالتالي إجراء عملية تفكيك لمفهوم العرق نفسه كخطوة نحو القضاء على العنصرية والتمييز العرقي وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The High Commissioner should focus on eliminating racism, discrimination and xenophobia on universally accepted grounds. | UN | وشدّدت على ضرورة أن تركّز المفوضة السامية على مسائل القضاء على العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب على أسس مقبولة عالمياً. |
She stressed that the practice of racial profiling violates the principle of equality before the law, as well as international legal norms aimed at eliminating racism and racial discrimination. | UN | وأكدت أن ممارسة التنميط العرقي تنتهك مبدأ المساواة أمام القانون وكذلك معايير القانون الدولي الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
This practice not only violates the principle of equality before the law, but also international legal obligations aimed at eliminating racism and racial discrimination. | UN | وهذه الممارسة لا تنتهك مبدأ المساواة أمام القانون فحسب بل إنها تخل بالالتزامات القانونية الدولية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
Recognizing that the promotion of tolerance and respect for cultural diversity is an important factor, among others, in eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح والاحترام للتنوع الثقافي هو عامل مهم يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Calling for the promotion of tolerance and respect for cultural diversity as an important factor, among others, in eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تدعو إلى تعزيز التسامح واحترام التنوع الثقافي بوصفه عاملاً مهماً يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Recognizing that the promotion of tolerance and respect for cultural diversity is an important factor, among others, in eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح واحترام التنوع الثقافي عامل هام يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
eliminating racism and combating discrimination, which frequently led to armed conflicts and endangered international peace and security, must be a priority. | UN | وقال إن القضاء على العنصرية ومكافحة التمييز العنصري، وهما ما أدى في كثير من اﻷحيان الى المنازعات المسلحة وهدد السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن تكون لهما اﻷولوية. |
67. eliminating racism clearly required a cross-sectoral and multi-dimensional approach. | UN | 67 - ومن الواضح أن القضاء على العنصرية يتطلب إتباع نهج يتسم بتعدد القطاعات والأبعاد. |
Those achievements were milestones towards the fundamental goal of eliminating racism, but they were only a small part of the overall solution. | UN | ورغم أن هذه اﻹنجازات تعتبر معلما بارزا على طريق بلوغ الهدف اﻷساسي الرامي إلى القضاء على العنصرية فإنها لا تشكل سوى جزء صغير من الحل الشامل. |
The two draft resolutions reflected the sponsors' determination to ensure that the objectives of eliminating racism and racial discrimination were accorded the importance they deserved. | UN | ٣٧ - يعكس مشروعا القرارين عزم مقدميهما على كفالة إيلاء أهداف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري اﻷهمية الجديرة بها. |
53. Canada is committed to eliminating racism and addressing discrimination facing Canada's diverse racial, ethnic, cultural and religious communities. | UN | 53- وقالت كندا إنها ملتزمة بالقضاء على العنصرية وبمعالجة التمييز الذي تواجهه المجتمعات المحلية العرقية والإثنية والثقافية والدينية المختلفة. |
This implies the capacity to establish an inclusive relationship with all sectors of society, eliminating racism and all forms of xenophobia and respecting cultural and ethnic as well as regional and national diversity. | UN | وينطوي ذلك على القدرة على إقامة علاقة شاملة مع جميع شرائح المجتمع والقضاء على العنصرية وجميع أشكال كره الأجانب واحترام التنوع الثقافي والإثني، والتنوع الإقليمي والوطني كذلك. |