"eliminating the exploitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على استغلال
        
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت اللجنة دراسة مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين من أجل تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    The Government acknowledges it must be proactive in eliminating the exploitation of women. UN وتسلم الحكومة بإنها يجب أن تكون استباقية في القضاء على استغلال النساء.
    128. There are obstacles to eliminating the exploitation of prostitution and traffic in women. UN 128- وثمة عوائق تحول دون القضاء على استغلال بغاء المرأة والاتجار بها.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    6.8 Obstacles eliminating the exploitation of Prostitution and Traffic in Women UN 6-8 عقبات القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالمرأة
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    :: Which measures have been taken to suppress all forms of trafficking in women and exploitation of prostitution? Are there any obstacles to eliminating the exploitation of prostitution and trafficking in women? Is the State party taking up any measures aimed at rehabilitating and integrating women victims of trafficking in the society? Please indicate the number of shelters for women victims of trafficking. UN :: ما التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال البغاء؟ وهل هناك أي عقبات تعترض سبيل القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالنساء؟ وهل تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع؟ يُرجى الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة للنساء من ضحايا الاتجار.
    Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) adopted by the World Conference on Human Rights, calls for eliminating the exploitation of and trafficking in women and combating the exploitation and abuse of children, UN وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والذي يدعو إلى القضاء على استغلال النساء واﻹتجار بهن وإلى مكافحة استغلال اﻷطفال وإساءة معاملتهم،
    " 18. Also invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN " 18 - تدعو أيضا الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإنترنت على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل زيادة عنصر المسؤولية في استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، بغية القضاء على استغلال النساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، وهو ما يمكن أن يشجع على ممارسة الاتجار؛
    " 29. Invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN " 29 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    38. Further invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 38 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    33. Further invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 33 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    38. Further invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 38 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    31. Further invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 31 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    31. Further invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen selfregulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 31 - تدعو كذلك الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، على نحو مسؤول بهدف القضاء على استغلال النساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، الذي يمكن أن يشجع على الاتجار؛
    20. Also invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 20 - تدعو أيضا الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بما في ذلك مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز عنصر المسؤولية في استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، بغية القضاء على استغلال النساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، وهو ما يمكن أن يشجع على ممارسة الاتجار؛
    20. Also invites Governments to encourage media providers, including Internet service providers, to adopt or strengthen self-regulatory measures to promote the responsible use of media, particularly the Internet, with a view to eliminating the exploitation of women and children, in particular girls, which could foster trafficking; UN 20 - تدعو أيضا الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإعلام، بمن فيهم مقدمو خدمات الإنترنت، على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل تعزيز عنصر المسؤولية في استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، بغية القضاء على استغلال النساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، وهو ما يمكن أن يشجع على ممارسة الاتجار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus