There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. | UN | وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا. |
18. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapon arsenals and facilities. | UN | 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم الرجوع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
:: Negotiations on complete nuclear disarmament, i.e. the complete abolition and elimination of nuclear weapons | UN | :: إجراء مفاوضات من أجل نزع السلاح النووي بالكامل، أي التخلص من الأسلحة النووية وإزالتها تماما |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام. |
Our doctrine also reaffirms India's readiness to join multilateral negotiations for the reduction and elimination of nuclear weapons. | UN | ويؤكد مذهبنا من جديد أيضا استعداد الهند للانضمام إلى المفاوضات المتعددة الأطراف لتخفيض الأسلحة النووية والقضاء عليها. |
It would be a historic step towards the elimination of nuclear arms. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون خطوة تاريخية نحو إزالة اﻷسلحة النووية. |
Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons | UN | مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل |
:: Negotiations on complete nuclear disarmament, i.e. the complete abolition and elimination of nuclear weapons | UN | :: إجراء مفاوضات من أجل نزع السلاح النووي بالكامل، أي التخلص من الأسلحة النووية وإزالتها تماما |
Negotiations towards a nuclear weapons convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons | UN | مفاوضات لوضع اتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل |
The doctrine also reaffirms India's readiness to join multilateral negotiations for the reduction and elimination of nuclear weapons. | UN | ويؤكد هذا المبدأ مرة أخرى استعداد الهند للانضمام إلى مفاوضات متعددة الأطراف لتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها. |
It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. | UN | وأشار إلى أنها تمثل المعاهدة العالمية الوحيدة المكرسة لاحتواء الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف. |
It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. | UN | وأشار إلى أنها تمثل المعاهدة العالمية الوحيدة المكرسة لاحتواء الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف. |
14. A divergent perspective calls for comprehensive negotiations on the complete prohibition and elimination of nuclear weapons. | UN | 14 - ويدعو منظور مختلف إلى إجراء مفاوضات شاملة بشأن حظر الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل. |
Negotiations towards a Nuclear Weapons Convention or a framework of instruments for the complete abolition and elimination of nuclear weapons | UN | مفاوضات لوضع اتفاقية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية للتخلص من الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل |
Total prohibition and elimination of nuclear weapons is the only way to guarantee that such weapons will not fall into the hands of terrorists. | UN | والحظر الكلي للأسلحة النووية وإزالتها التامة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
As the only country to have suffered nuclear devastation, we are determined to stop proliferation and to work towards the elimination of nuclear weapons. | UN | وبصفتنا البلد الوحيد الذي عانى الدمار النووي، فنحن مصممون على وقف انتشار الأسلحة النووية والعمل على إزالتها. |
It is our conviction that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their possible use or threat of use. | UN | ونحن مقتنعون أن ما من شيء يضمن عدم احتمال استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية إطلاقا إلا إزالتها إزالة تامة. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام. |
Our doctrine also reaffirms India's readiness to join multilateral negotiations for the reduction and elimination of nuclear weapons. | UN | ويؤكد مذهبنا كذلك استعداد الهند للمشاركة في مفاوضات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة النووية والقضاء عليها. |
I can understand and support the sentiments of those who want faster progress towards the elimination of nuclear weapons. | UN | وأستطيع أن أفهم، كما أنني أؤيد مشاعر الذين يرغبون في تحقيق تقدم أسرع نحو إزالة اﻷسلحة النووية. |
But there is a role for all States in ensuring that the international environment is conductive to the lasting elimination of nuclear weapons. | UN | ولكن ثمة دور يجب على جميع الدول تأديته في ضمان خلق مناخ دولي يساعد على التخلص من الأسلحة النووية بشكل دائم. |
We have also held that non-proliferation can only be successful if is linked to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ولقد قلنا أيضاً إن منع الانتشار النووي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان مرتبطاً بهدف إزالة الأسلحة النووية بصورة تامّة. |
Such a treaty will be the third leg, a sturdy leg at that, in the non-proliferation and elimination of nuclear weapons. | UN | ومثل هذه المعاهدة ستكون بمثابة إنجاز للمرحلة الثالثة والحاسمة، في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإزالة اﻷسلحة النووية. |
Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية أمران لا غنى عنهما ﻹزالة خطر الحرب النووية، |