"elitist" - Traduction Anglais en Arabe

    • النخبة
        
    • نخبوية
        
    • النخبوية
        
    • نخبة
        
    • نخبوي
        
    • النخبوي
        
    • ونخبوية
        
    • صفوية
        
    • نخبوياً
        
    • متغطرس
        
    • الاصطفائية
        
    • طبقة راقية
        
    • النُخبة
        
    Luthor was a frustrated elitist whose influence was waning. Open Subtitles لوثر كان من النخبة الفاشلة والتي خفت تأثيرها
    In this sense I would add that small nations are destined to be elitist. UN وفي هذا السياق، لعلي أضيف أن الأمم الصغيرة مصيرها الانتماء إلى النخبة.
    Instead of becoming more democratic, the United Nations has become more elitist. UN وبدلا من أن تصبح الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية، أضحت أكثر نخبوية.
    Let us not give this elitist attribute to others. UN ينبغي ألا نعطي هذه الميزة النخبوية لآخرين.
    It was easier to serve in Vienna, but it was important that staff should serve in the field, otherwise they would become elitist academics. UN واستطرد قائلا إنَّ الخدمة في فيينا أسهل، ولكن من المهم أن يعمل الموظفون في الميدان وإلا تحولوا إلى نخبة أكاديمية.
    elitist, self-serving, just like mother raised him. Stan is for Stanley. Open Subtitles ‫نخبوي وخادم للذات، كما ربته أمي ‫ستان مختصر ستانلي
    As to Christophe, his elitist reform was reminiscent of the colonial period. UN أما كريستوف فإن اصلاحه ذا الطابع النخبوي كان يذكر بعهد الاستعمار.
    This elitist remnant of the past is incompatible with the very idea of equality and of democracy. UN فهذا الأثر الباقي من حكم النخبة الذي ورثناه من الماضي، لا يتسق مع مجرد فكرة المساواة والديمقراطية.
    The elitist perpetrators of the putsch used the mass media communications and think they can continue to use them. UN لقد استخدمت النخبة التي اقترفت قلب النظام وسائل الإعلام العام وظنت أن بمكنتها الاستمرار في استخدامها.
    It must cease being an elitist organ with antidemocratic privileges, and the efficiency and transparency of its work must be enhanced. UN ويجب ألا يظل جهاز النخبة التي تتمتع بمميزات منافية للديمقراطية، كما يجب تعزيز الكفاءة والشفافية في عمله.
    It would be unforgivable for us to remain indifferent to the tragedy of humankind while wasting our efforts on elitist concerns. UN قد لا يغتفر لنا ان بقينا غير مبالين إزاء مأساة الجنس البشري بينما تنصب جهودنــا على شواغــل النخبة.
    Requiring civil servants to speak English was elitist but not discriminatory, since English is the second language of both Sinhalese and Tamils, Sri Lanka's two main ethnic groups. UN وشرط معرفة الموظفين المدنيين لﻹنكليزية كان نتيجة نزعة نخبوية ولكن ليست تمييزية، ﻷن الانكليزية كانت اللغة الثانية لكل من السنهال والتاميل، الفئتان اﻹثنيتان الرئيسيتان في سري لانكا.
    James is always saying my friends are a little too elitist. Open Subtitles جيمس يقول دائما لي الأصدقاء هم قليلا نخبوية جدا.
    My opponent didn't use the word elitist in describing me, although it was clearly implied. Open Subtitles لم خصمي عدم استخدام كلمة نخبوية في وصف لي، على الرغم من أنه كان ينطوي بوضوح.
    It is a paradox that an Organization, universal in its mission, should remain deadlocked 64 years after its creation by the elitist nature of its principal body. UN ومن المفارقة أن منظمة، عالمية في مهمتها، لا تزال أمام طريق مسدود بعد 64 عاما من إنشائها بسبب الطبيعة النخبوية لجهازها الرئيسي.
    Young Kanaks, especially in the provinces, lagging in education in comparison with young people of European origin and lacking the degrees offered by the elitist French-inspired schools, were unable to find jobs, and that too encouraged delinquency. UN وأصبح شباب الكاناك، وخاصة في المقاطعات، الذين لديهم مستوى تعليمي متخلف عن المستوى التعليمي للشباب من أصل أوروبي، ولا يملكون الدرجات العلمية التي تقدمها المدارس النخبوية المستوحاة من النموذج الفرنسي، أصبحوا عاجزين عن إيجاد فرص عمل؛ وهذا شجع أيضا على الانحراف.
    Invite some of my "elitist friends," and then you and I can help them see what needs to be done. Open Subtitles ادعُ نخبة أصدقائي، ثم سأبيّن وإيّاك لهم ما يجب أن يتم.
    Oh, nothing if you're a spoiled rich kid willing to conform to the rules and politics of an elitist school promoting success over arts. I see. Open Subtitles وتشجيع نخبة المدرسة لتحقيق النجاح عبر الفنون. فهمت ذلك.
    For some crazy reason, everybody thinks you're a rich elitist that can't relate to regular people. Open Subtitles لسبب ما مجنون، يظنك الجميع نخبوي ثري الذي لا يمكنه التعامل مع الناس العاديون.
    Call me a liberal, elitist, latte-sipping, socialist scumbag, just care about something. Open Subtitles ادعوني بالمتحرر أو النخبوي أو تافه أشتراكي لكن اهتموا بشيء ما
    You said they were frivolous, exclusionary, and elitist. Open Subtitles بالأمس . قلتي بأنها تافهة وإقصائية ونخبوية
    The growing contribution of a growing number of countries to the Organization should not be wasted by introducing elitist and selective reforms. UN إن المساهمات المتنامية من قبل عدد متصاعد من الدول الأعضاء في المنظمة يجب ألا تهدر بإدخال إصلاحات صفوية وانتقائية.
    I know you probably think I was born with a silver spoon in my mouth, but I'm no elitist. Open Subtitles أعرف أنكم ربما تعتقدون أنني وُلدت وملعقة فضيّة موجودة بفمي ولكنني لست نخبوياً
    I'm not an elitist, so... Open Subtitles ..أنا لست متغطرس, لذا
    If it was felt that certain elitist groups were engaging in abusive conduct, the victims could lodge a complaint. UN وإذا ارتئي أن بعض الجماعات الاصطفائية تقوم بسلوك تعسفي يمكن للضحايا تقديم شكوى.
    Anyone who meets you can see you're an elitist snob Open Subtitles تبدين كمتغطرسة من طبقة راقية مستعدة للإنضمام لجمعية سرّية
    Maybe it's because I'm not an elitist. Open Subtitles ربما لأنني لستُ مِن مَن يدافعوا عن النُخبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus