In cooperation with the Council of Europe, a strategic plan for the solution of inter-ethnic problems between the majority population and the Roma community had been developed in Brno, the second largest city in the Czech Republic, and the Council of Europe intended to introduce it as a blueprint elsewhere in Europe. | UN | وبالتعاون مع مجلس أوروبا، تم في برنو، وهي ثاني أكبر مدينة في الجمهورية التشيكية، وضع خطة استراتيجية لحل المشاكل اﻹثنية المشتركة بين غالبية السكان وجالية الروما، وعزم مجلس أوروبا على تقديم هذه الخطة بوصفها نموذجاً يُحتذى في أماكن أخرى من أوروبا. |
11. The Conference agrees that, while the implementation force will bring about the territorial settlement, longer-term stability in Bosnia and Herzegovina and the region will only be secured if underpinned by confidence-building and arms control measures on the model of agreements developed successfully elsewhere in Europe under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | ١١ - يوافق المؤتمر على أنه في حين أن قوة التنفيذ ستحقق التسوية اﻹقليمية، فإن الاستقرار لن يتحقق في المدى اﻷطول في البوسنة والهرسك وفي المنطقة إلا إذا تأسس على تدابير لبناء الثقة وتحديد اﻷسلحة على غرار الاتفاقات التي تم وضعها بنجاح في أماكن أخرى من أوروبا تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Most of Turkmenistan's gas is exported through the Russian pipeline system. Gazprom, the Russian state giant, buys gas at relatively low prices, and then distributes it in Russia or sells it at a profit elsewhere in Europe. | News-Commentary | منذ أمد بعيد كان لروسيا اليد العليا في تركمانستان. ذلك أن أغلب الغاز التركمانستاني يمر في طريقه إلى التصدير عبر خطوط الأنابيب الروسية. وتشتري جازبروم، شركة الغاز الروسية المملوكة للدولة، ذلك الغاز بأسعار منخفضة نسباً، ثم تتولى توزيعه في روسيا أو بيعه بأرباح في أماكن أخرى من أوروبا. |
To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي إلى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe. Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn. | News-Commentary | بدأت المتاعب قبل أكثر من عشر سنوات، عندما لم تجد الأرجنتين خياراً سوى خفض قيمة عملتها والتخلف عن سداد ديونها. في ظل النظام القائم، كانت البلاد على مسار منحدر سريع من النوع الذي الآن مألوفاً في اليونان وأماكن أخرى من أوروبا. وكانت البطالة في ارتفاع حاد، وفشل التقشف في استعادة التوازن المالي، بل إنه عمل ببساطة على تفاقم الانحدار الاقتصادي. |
elsewhere in Europe, the problem is even more severe. | UN | والمشكلة أكثر حدة من ذلك في أنحاء أخرى من أوروبا. |
More ambitious pan-European efforts are embodied in various Eurobond proposals. These schemes imply socialization of debt – taxpayers elsewhere in Europe would share a country’s debt burden. | News-Commentary | وتتجسد الجهود الأكثر طموحاً لعموم أوروبا في مقترحات مختلفة خاصة بسندات اليورو. وتعني هذه الخطط ضمناً تعميم الديون ــ وهذا يعني بالتالي اضطرار دافعي الضرائب في أماكن أخرى من أوروبا إلى تقاسم أعباء الديون المستحقة على دولة أخرى. ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها. ومن غير المستغرب أن المعارضة السياسية لمقترحات تبادل الديون هذه كانت شديدة. |
Then there is Germany, which holds the key to the integrity and unity of the eurozone. So far, Chancellor Angela Merkel has been largely successful in insulating the German economy from the turmoil elsewhere in Europe. | News-Commentary | ثم هناك ألمانيا، التي تحمل مفتاح سلامة ووحدة منطقة اليورو. حتى الآن، كانت المستشارة أنجيلا ميركل ناجحة إلى حد كبير في عزل الاقتصاد الألماني عن الاضطرابات في أماكن أخرى من أوروبا. فقد ظلت معدلات البطالة منخفضة بشكل ملحوظ وظلت الثقة مرتفعة نسبيا. ورغم اعتدال النمو مؤخرا، فإن ألمانيا تظل الدولة صاحبة أحد أفضل الاقتصادات أداءً في أوروبا ــ وليست مجرد صراف أوروبا. |
But the debate left no question that an even larger majority favors the further devolution of economic, social, and political power in Britain. And regional movements elsewhere in Europe – and around the world – are making similar demands. | News-Commentary | كمبريدج ــ قال الاسكتلنديين كلمتهم. فقد صوتت أغلبية قوية منهم ضد الاستقلال في استفتاء تاريخي الشهر الماضي. ولكن المناقشة لم تدع مجالاً للشك في أن أغلبية أكبر تفضل المزيد من انتقال السلطة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية من بريطانيا. وهناك حركات إقليمية في أماكن أخرى من أوروبا ــ ومختلف أنحاء العالم ــ تتقدم بمطالب مماثلة. |
To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي إلى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
A proposal was made to delete the last sentence in paragraph 1.66, which read “To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development”. | UN | وطرح اقتراح يدعو الى حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١-٦٦، ونصها: " وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر المكتب في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي الى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة " . |
A proposal was made to delete the last sentence in paragraph 1.66, which read “To that end, the Office is exploring the establishment of such a network, which would gradually include relevant institutions elsewhere in Europe and lead to the creation of a repository of expertise in support of good governance and sustainable economic and social development”. | UN | وطرح اقتراح يدعو إلى حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١-٦٦، ونصها: " وتحقيقا لهذا الغرض، ينظر المكتب في إمكانية إنشاء مثل هذه الشبكة التي قد تضم تدريجيا المؤسسات ذات الصلة الموجودة في أماكن أخرى في أوروبا والتي قد تؤدي إلى إيجاد مجمع من الخبرات دعما للحكم الصالح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة " . |
Yet underneath the common battlegrounds of political debate in Britain and Germany and elsewhere in Europe, value clashes are lurking. Parties fight for those who can be made “to feel good about themselves,” but they may not fully realize that this is only partly a matter of policy. | News-Commentary | مع ذلك، فلسوف نجد أن مناوشات ومصادمات القيم ما تزال كامنة تحت ساحة المعارك المشتركة حيث يدور الحوار السياسي في بريطانيا وألمانيا وأماكن أخرى من أوروبا. فإن الأحزاب هناك تتقاتل من أجل الفوز بأولئك الذين يمكن حملهم على "الشعور بالرضا عن الذات"، لكن تلك الأحزاب قد لا تدرك أن هذا ليس سوى شأن سياسي إلى حد ما. |
elsewhere in Europe, the problem is even more severe. | UN | والمشكلة أكثر حدة من ذلك في أنحاء أخرى من أوروبا. |
In practice, it was far from easy to get experts from Africa and Asia to attend meetings in Vienna or elsewhere in Europe. | UN | أما من الناحية العملية فإن مجيء الخبراء، من افريقيا وآسيا لحضور اجتماعات تعقد في فيينا أو في مكان آخر في أوروبا لم يكن أمرا يسيرا على الاطلاق. |