In addition to some emergencies that have evolved into long-standing problems, there have been eruptions of one new armed conflict after another. | UN | وإضافة إلى بعض حالات الطوارئ التي تطورت إلى مشاكل طويلة اﻷجل، اندلعت حالات نزاعات مسلحة جديدة تلو اﻷخرى. |
First, I am very concerned because national interests prevail over emergencies that affect us all. | UN | أولا، إنني قلق جدا لأن المصالح الوطنية تغلب على حالات الطوارئ التي تمسنا جميعا. |
The Council has demonstrated its capacity to respond to emergencies that require the attention of the international community. | UN | وأثبت المجلس قدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ التي تتطلب الاهتمام من المجتمع الدولي. |
Many of the humanitarian emergencies that faced us then still challenge us today. | UN | فالعديد من حالات الطوارئ التي كنا نواجههــا حينئـــذ لا تـــزال تمثـــل تحديــا لنا. |
emergencies that we once described as unprecedented are becoming the norm. | UN | والطوارئ التي كنا يومانصفها بأنها لم يسبق لها مثيل أصبحت هي القاعدة اﻵن. |
Consolidated appeals should be used selectively for emergencies that truly require a system-wide response. | UN | وينبغي أن تستخدم النداءات الموحدة بصورة انتقائية من أجل حالات الطوارئ التي تتطلب حقا استجابة تشمل المنظومة بأسرها. |
These measures focus on complex emergencies, which by definition exclude emergencies that fall within the mandate and competence of given United Nations organizations. | UN | وتركز هذه التدابير على حالات الطوارئ المعقدة التي تستبعد، بموجب تعريفها، حالات الطوارئ التي تقع في إطار ولاية واختصاص منظمة معينة من منظمات اﻷمم المتحدة. |
These interventions contributed to recovery from emergencies that affected over 50% of the districts in the country throughout the year. | UN | وقد ساهمت هذه التدخلات في التعافي من حالات الطوارئ التي أثرت على أكثر من 50 في المائة من المناطق في البلاد على مدار العام. |
(l) Develop national and regional plans for responding to emergencies that threaten marine pollution arising from accidents on such offshore installations; | UN | (ل) وضع خطط وطنية وإقليمية للاستجابة في حالات الطوارئ التي تهدد بحدوث التلوث البحري والناجمة عن حواث المنشآت البحرية؛ |
45. Principle 18 of the Declaration calls upon States to immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | 45- ويدعو المبدأ 18 من الإعلان الدول إلى إخطار الدول الأخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يرجح أن تحدث آثاراً ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
UNICEF has completed a series of internal activities to reinforce its capacity to respond rapidly, appropriately and effectively to emergencies that threaten the survival and well-being of children and women. | UN | وقد أكملت اليونيسيف سلسلة من الأنشطة الداخلية لتعزيز قدرتها على الاستجابة بسرعة وعلى النحو المناسب وبفعالية إلى حالات الطوارئ التي تهدد بقاء ورفاه الطفل والمرأة. |
:: Inclusion of an international formed police unit for one year, to be better prepared for emergencies that exceed the capacity of the Rapid Intervention Unit while it is still undergoing training. | UN | :: وجود وحدة شرطة دولية مشكلة لمدة سنة واحدة، تكون أفضل استعدادا لمواجهة حالات الطوارئ التي تتجاوز قدرات وحدة التدخل السريع أثناء خضوعها للتدريب. |
States shall immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | تقوم الدول بإخطار الدول اﻷخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يحتمل أن تسفر عن آثار ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
States shall immediately notify other States of any natural disasters or other emergencies that are likely to produce sudden harmful effects on the environment of those States. | UN | تقوم الدول بإخطار الدول الأخرى على الفور بأي كوارث طبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ التي يحتمل أن تسفر عن آثار ضارة مفاجئة على بيئة تلك الدول. |
Although draft article 16 dealt with the obligations of States in responding to actual emergency situations, the commentary recognized that there was a lack of adequate knowledge concerning the types and extent of emergencies that might occur or the response actions that might be taken. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع المادة 16 يعالج التزامات الدول في الرد على حالات الطوارئ الفعلية، يعترف التعليق بأن هناك افتقاراً إلى المعرفة الكافية المتعلقة بأنواع ومدى حالات الطوارئ التي قد تحدث أو إجراءات الرد التي يمكن اتخاذها. |
The Assembly called for the Revolving Fund to be complementary to the reserve and other contingency funding arrangements of operational organizations and to ensure the provision of adequate resources for use in the initial phase of emergencies that require a system-wide response. | UN | وقد طلبت الجمعية أن يكون الصندوق الدائر مكملا لترتيبات التمويل الاحتياطية وترتيبات تمويل الطوارئ الأخرى للمنظمات التنفيذية وكفالة توفير الموارد الكافية لاستخدامها في المرحلة الأولى من حالات الطوارئ التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة كلها. |
7. Notes that the usefulness of the Central Emergency Revolving Fund has been fully recognized by the operational agencies, in particular for enhancing their capacity to address promptly the urgent requirements of the initial phase of natural disasters and other emergencies that require a system-wide response in accordance with resolution 46/182; | UN | ٧ - تلاحظ أن الوكالات التنفيذية اعترفت اعترافا تاما بفائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، ولا سيما في مجال تعزيز قدرتها على التصدي الفوري للاحتياجات العاجلة في المراحل اﻷولية من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة وفقا للقرار ٦٤/٢٨١؛ |
At the same time, many expressed concern about diverting the limited resources and efforts of UNICEF from the main task of supporting social development and essential social services, which also help prevent emergencies that arise from social tension. | UN | وفي نفس الوقت، عبر الكثيرون عن قلقهم من تحويل موارد اليونيسيف وجهوده المحدودة عن المهمة الرئيسية المتمثل في دعم التنمية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، التي تساعد أيضا على اتقاء حالات الطوارئ التي تنشأ من جراء التوتر الاجتماعي. |
While there may have been a multitude of emergencies that the United Nations had to address in the aftermath of a devastating earthquake four years ago, there needs to be a common understanding of the fact that sustainable peace and development cannot be achieved without strong institutions of democratic governance, including an independent and effective parliament; | UN | ورغم تعدد حالات الطوارئ التي كان على الأمم المتحدة التصدي لها في أعقاب الزلزال المدمر الذي وقع قبل أربع سنوات، ثمة حاجة إلى وجود فهم مشترك لحقيقة مفادها أن السلام الدائم والتنمية المستدامة لا يمكن تحقيقهما دون وجود مؤسسات قوية للحكم الديمقراطي، بما في ذلك برلمان مستقل وفعال؛ |
emergencies that we once described as unprecedented are becoming the norm. | UN | والطوارئ التي كنا يومانصفها بأنها لم يسبق لها مثيل أصبحت هي القاعدة اﻵن. |
At the same time, it is important to preserve the Council's ability to respond effectively to emergencies that require prompt intervention. | UN | وفي الوقت نفسه، من اﻷهمية بمكان الحفاظ على مقدرة المجلس على الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ التي تقتضي التدخل الفوري. |
Prior to transportation, contingency plans should be prepared in order to minimize environmental impacts associated with spills, fires and other emergencies that might occur. | UN | ويتعين قبل النقل، إعداد خطط طوارئ من أجل التقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية المرتبطة بالانسكابات، والحرائق وحالات الطوارئ الأخرى التي قد تحدث أثناء عملية النقل. |