Applicants whose cases are rejected are offered emergency health care. | UN | وتقدم لملتمسي اللجوء الذين ترفض طلباتهم الرعاية الصحية الطارئة. |
Since the start of the programme, over 500,000 persons have been screened and given emergency health care. | UN | وقد تم منذ بداية البرنامج فحص أكثر من 000 500 شخص وتلقوا العلاجات الصحية الطارئة. |
Everyone who has received a final rejection of his/her application and must leave the realm is entitled to emergency health services. | UN | ويحق لأي شخص تلقى رفضاً نهائياً لطلبه، وأصبح يتعين عليه مغادرة البلد، أن يحصل على الخدمات الصحية الطارئة. |
WHO developed its disease surveillance capability and established an emergency health response team. | UN | وطورت منظمة الصحة العالمية قدرتها على رصد الأمراض، وأنشأت فريقا للاستجابة الصحية في حالات الطوارئ. |
WHO was able to distribute medicines and medical supplies to emergency health centres in affected areas. | UN | وتمكنت منظمة الصحة العالمية من توزيع الأدوية واللوازم الطبية على المراكز الصحية في حالات الطوارئ في المناطق المتضررة. |
Moreover, they do not have 24-hour access to emergency health services. | UN | زد على ذلك أنهم لا يستطيعون الوصول إلى خدمات الطوارئ الصحية على مدار الساعة. |
Millions of people are in immediate need of food, clean drinking water, emergency health services and shelter. | UN | والملايين من السكان بحاجة إلى الغذاء والمياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية العاجلة والمأوى. |
emergency health support | UN | تقديم الدعم في المجال الصحي في حالات الطوارئ |
UNRWA medical personnel worked under dangerous circumstances in providing emergency health services. | UN | وكان العاملون الطبيون التابعون للوكالة يعملون وسط ظروف خطيرة عند تقديمهم الخدمات الصحية الطارئة. |
Human rights organizations have on occasion intervened to obtain permits for emergency health cases. | UN | وقد تدخلت منظمات حقوق اﻹنسان في مناسبات عديدة للحصول على تصاريح للحالات الصحية الطارئة. |
UNRWA medical personnel worked under dangerous circumstances in providing emergency health services. | UN | وكان العاملون الطبيون التابعون للوكالة يعملون وسط ظروف محفوفة بالمخاطر عند تقديمهم الخدمات الصحية الطارئة. |
The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously curtailed the Agency's humanitarian activities, inter alia, its food distribution and emergency employment generation programmes, as well as trauma counselling and other emergency health activities. | UN | وقد أدى القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ إلى الحد من أنشطة الوكالة ومن بينها توزيع الغذاء والبرامج الطارئة لخلق فرص عمل، وكذلك تقديم المشورة في حالة الصدمة والأنشطة الصحية الطارئة الأخرى. |
We also believe it extremely important to ensure the immediate provision of safe drinking water and emergency health services. | UN | كما أن هناك حاجة ماسة إلى توفير المياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية الطارئة. |
Non-food items, emergency health assistance, remedial education and other activities also increased. | UN | وزاد أيضاً توفير المواد غير الغذائية والمساعدات الصحية الطارئة والتعليم التعويضي وغير ذلك من الأنشطة. |
However, it remains concerned that unaccompanied minors and children with families who lack legal status have access only to emergency health care. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن القُصر غير المصحوبين وأطفال الأسر الذين لا يتمتعون تتمتع بوضع قانوني والذين لا يحصلون إلاّ على الرعاية الصحية الطارئة. |
In support of UNICEF, the World Health Organization (WHO) provided significant support for emergency health programmes, malaria control and polio eradication. | UN | ومؤازرة لليونيسيف قدمت منظمة الصحة العالمية دعما كبيرا للبرامج الصحية في حالات الطوارئ ومكافحة الملاريا والقضاء على شلل اﻷطفال. |
emergency health services are offered to everyone free of charge. | UN | أما الخدمات الصحية في حالات الطوارئ فتقدم لأي شخص مجانا. |
Advice for emergency health services is provided by WHO. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بتقديم المشورة المتعلقة بالخدمات الصحية في حالات الطوارئ. |
6. In 2013, the Government of Georgia launched its flagship programme on universal health care, which ensures that every citizen of Georgia has access to a basic package of outpatient, inpatient and emergency health services. | UN | ٦ - وفي عام 2013 بدأت حكومة جورجيا برنامجها الرائد للرعاية الصحية الشاملة، الذي يكفل لكل مواطن جورجي الحصول على مجموعة أساسية من الخدمات الصحية خارج العيادات وداخلها ومن خدمات الطوارئ الصحية. |
2008 emergency appeal: emergency health Programme in the West Bank -- Australia | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج الرعاية الصحية العاجلة في الضفة الغربية - أستراليا |
emergency health support | UN | تقديم الدعم في المجال الصحي في حالات الطوارئ |
emergency health kits were distributed to maternity hospitals and health posts for about 150,000 beneficiaries to cover the basic drug needs during three harsh winter months. | UN | ووزعت مجموعات مواد الصحة في حالات الطوارئ على مستشفيات الولادة والمراكز الصحية لحوالي ٠٠٠ ١٥٠ مستفيد من أجل تغطية الاحتياجات من العقاقير اﻷساسية خلال أشهر الشتاء الثلاثة الشديدة. |
2006 emergency appeal: emergency health programme and mobile clinic services in the West Bank -- Japan | UN | نداء الطوارئ لعام 2006: البرنامج الصحي في حالات الطوارئ وخدمات العيادات المتنقلة في الضفة الغربية - اليابان |
- Support the rights of migrants to access emergency health care and join trade unions. | UN | - دعم حقوق المهاجرين في الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية في حالات الطوارئ والانضمام إلى النقابات. |
This High-level Meeting must be seen as a critical juncture in the remobilization of the fight against HIV/AIDS, in the sense that Africa is in an emergency health situation. | UN | ويجب النظر إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى على أنه مرحلة حاسمة الأهمية في التعبئة للكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بمعنى أن أفريقيا تمر بحالة طوارئ صحية. |