"emergency humanitarian relief" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإغاثة الإنسانية الطارئة
        
    • الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ
        
    That additional information, together with the evidence submitted by the Claimants, was used by the Panel to quantify the net cost to Jordan of its emergency humanitarian relief effort. UN واستخدم الفريق تلك المعلومات الاضافية مع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات لتحديد مبلغ التكاليف الصافية التي تكبدها الأردن عن الجهد المبذول في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة.
    This allocation of compensation for emergency humanitarian relief to evacuees is in addition to individual findings and recommendations in respect of other claims made, as discussed within the context of each Claim. UN ويوزع هذا التعويض عن الإغاثة الإنسانية الطارئة المقدمة إلى من تم إجلاؤهم، بالإضافة إلى فرادى النتائج والتوصيات المتعلقة بمطالبات أخرى، على النحو المناقش في إطار كل مطالبة على حدة.
    These unique circumstances are not applicable to those claims that are not concerned with emergency humanitarian relief. UN ولا تنطبق هذه الظروف الفريدة على المطالبات التي لا تتعلق بتوفير الإغاثة الإنسانية الطارئة.
    Those restrictions had also had a detrimental impact on the delivery of emergency humanitarian relief to the Palestinians. UN وكان لهذه القيود أثر مدمر على إيصال الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى الفلسطينيين.
    The World Food Programme then provides emergency humanitarian relief. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي بعد ذلك بتوفير الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    In May 1999, further information and documentation were requested in connection with those Claims relating to the provision of emergency humanitarian relief to evacuees, as defined in paragraphs 29-31. UN وفي شهر أيار/مايو طُلِبَت معلومات ووثائق إضافية تتعلق بتلك المطالبات المتصلة بتوفير الإغاثة الإنسانية الطارئة للمشمولين بعملية الإجلاء، على النحو المبين في الفقرات 29 إلى 31.
    a. emergency humanitarian relief to evacuees UN (أ) الإغاثة الإنسانية الطارئة المقدمة للمشمولين بعملية الإجلاء 29-31 17
    emergency humanitarian relief to evacuees UN (أ) الإغاثة الإنسانية الطارئة المقدمة للمشمولين بعملية الإجلاء
    The Claimants demonstrated that due to the sheer number of evacuees entering Jordan and the urgent nature of the assistance given to them, expenditures relating to emergency humanitarian relief could not be documented in the usual manner. UN 48- وبين أصحاب المطالبات أنه بسبب العدد الضخم من الوافدين إلى الأردن بعد إجلائهم وبالنظر إلى طبيعة المساعدة الملحة المقدمة إليهم، لم يكن بالإمكان تدعيم الإغاثة الإنسانية الطارئة المقدمة بالمستندات اللازمة بالطريقة العادية.
    The Panel emphasizes that it assumed the investigative role described above because it is satisfied that the Government of Jordan incurred significant expenditures with respect to the emergency humanitarian relief effort for evacuees and accepts the Claimants' explanation for the lack of complete documentation relating thereto. UN 54- ويشدد الفريق على أنه اضطلع بدور التحقيق المشار إليه أعلاه لأنه مقتنع بأن حكومة الأردن تكبدت نفقات كبيرة نتيجة مجهودها المبذول لتقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة للأشخاص الذين تم إجلاؤهم، ويقبل الايضاحات المقدمة من أصحاب المطالبات تفسيراً لعدم توافر مستندات كاملة تتصل بمطالباتهم.
    This amount represents the Ministry of Supply's 2.41 per cent pro-rata share of the global amount determined to have been expended by the Government of Jordan on its emergency humanitarian relief effort in respect of evacuees. UN ويمثل هذا المبلغ حصة وزارة التموين التناسبية البالغة 2.41 في المائة من المبلغ الكلي المحدد والذي كان من المقرر أن تنفقه حكومة الأردن على الجهود التي بذلتها في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    This amount represents the Public Security Directorate's 10.22 per cent pro-rata share of the global amount determined to have been expended by the Government of Jordan on its emergency humanitarian relief effort in respect of evacuees. UN ويمثل هذا المبلغ حصة مديرية الأمن العام التناسبية البالغة 10.22 في المائة من المبلغ الكلي الذي تحدد أن حكومة الأردن كانت قد أنفقته على الجهود التي بذلتها لتقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    The Committee is of the view that the work carried out by UNDP/PAPP remains central to providing emergency humanitarian relief and improving the living conditions of the Palestinian people. UN وترى اللجنة أن العمل الذي يقوم به برنامج تقديم المساعدات إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يزال مركزيا في توفير الإغاثة الإنسانية الطارئة وتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني.
    It was further agreed that, in view of the increasing demand for emergency humanitarian relief resources in Islamic Development Bank member States, a dialogue would be initiated at the expert level to explore cooperation mechanisms that would allow both organizations to respond effectively and on a timely basis to humanitarian emergencies. UN واتفق كذلك على أنه نظرا لتزايد الطلب على موارد الإغاثة الإنسانية الطارئة في الدول الأعضاء في البنك، سيبدأ حوار على مستوى الخبراء لاستكشاف آليات التعاون التي ستمكن المنظمتين من الاستجابة بفاعلية وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية.
    18. emergency humanitarian relief had become a top priority. International donors had provided much-needed support to the Palestinian people and to the Palestinian Authority, which was currently operating under severe restrictions. UN 18 - وذكر أن الإغاثة الإنسانية الطارئة أصبحت من الأولويات العليا وقد وفر المانحون الدوليون للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، التي تخضع حاليا لقيود قاسية، ما تشتد الحاجة إليه كثيرا من الدعم.
    We also note that in its assistance efforts to those three countries, the United Nations has shifted the focus of its work from emergency humanitarian relief to long-term development, with a view to helping the people of the affected areas establish a new and sustainable way of life. UN ونلاحظ أيضا أن الأمم المتحدة في مساعدتها لتلك البلدان، قد حولت تركيز عملها من الإغاثة الإنسانية الطارئة إلى التنمية الطويلة الأجل، بغية مساعدة سكان المناطق المتضررة على إيجاد طريقة جديدة ومستدامة للعيش.
    With respect to those Claims for expenditures incurred by the Claimants in the provision of emergency humanitarian relief to evacuees, the Panel determined that, for all such claims, the evidence submitted by the Claimants demonstrated that expenditures were, in fact, incurred for such purposes. UN 47- فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمت بشأن النفقات التي تكبدها أصحاب المطالبات في توفير الإغاثة الإنسانية الطارئة لمن تم إجلاؤهم، وجد الفريق أن الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات فيما يتعلق بكافة هذه المطالبات تبين أن هذه النفقات دفعت بالفعل للأغراض المشار إليها.
    From the data gathered, the Panel calculated both an estimate of the total amount spent in the global emergency humanitarian relief effort for evacuees and an estimate of the total donations made to Jordan in cash or in kind and relevant costs that had been borne by other Governments and/or international organizations. UN 51- واستناداً إلى البيانات المجمعة، وضع الفريق تقديراً للمبلغ الإجمالي المنفق على المجهود الكلي المبذول لتقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة للأشخاص الذين تم إجلاؤهم، كما وضع تقديراً للمنح الإجمالية المقدمة نقداً أو عيناً إلى الأردن، وللتكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات و/أو منظمات دولية أخرى.
    As discussed in paragraph 49 above, the Panel has obtained additional information pursuant to article 36 of the Rules that enables it to quantify these expenditures within the category of emergency humanitarian relief defined as " camp operations " . UN وكما بيّنت المناقشة الواردة في الفقرة 49 أعلاه، حصل الفريق على معلومات إضافية طبقاً للمادة 36 من القواعد والتي تمكنه من تحديد مبلغ هذه النفقات ضمن فئة الإغاثة الإنسانية الطارئة المعرفة " بعمليات المخيمات " .
    In recent years, assistance had often been restricted and focused only on emergency humanitarian relief. UN وكثيرا ما كانت المساعدة في الأعوام الأخيرة مقيدة ومركزة فقط على الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    All border crossings into Gaza are closed, blocking even the delivery of emergency humanitarian relief supplied by the United Nations. UN فجميع المعابر الحدودية المؤدية إلى غزة مغلقة، مما يمنع حتى إيصال الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus